Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 531

"Янъян, в последнее время у твоей матери разыгрался аппетит. Это не очень хороший знак, когда аппетит внезапно становится таким большим. Кроме того, твоя мать, кажется, становится все более вялой. Часто кажется, что она находится в оцепенении", - обеспокоенно сказал г-н Мэй.

"Может, нам положить маму в больницу?" - предложил Мэй Янъян. предложил Мэй Янъян.

"Хорошо".

Они отправили госпожу Мэй в городскую народную больницу.

После осмотра врач серьезно сказал Мэй Янъян и господину Мэй: "Честно говоря, это просто чудо, что тетушке удалось дожить до сегодняшнего дня. Должно быть, о ней хорошо заботились, и она не болела ни простудой, ни гриппом. Однако ее здоровье ухудшается, и ее тело долго не выдержит. Вам следует подготовиться морально".

Услышав слова доктора, оба почувствовали, как замирает сердце. Однако для Мэй Яньян было настоящим чудом, что ее мать, которая была прикована к постели почти восемь лет, смогла дожить до этого дня.

"Доктор, скажите нам правду. Сколько еще осталось жить моей маме?"

"Еще немного, самое большее. Я не могу сказать точно, сколько, однако. Ее больше не нужно госпитализировать. Вы можете выписать ее и привезти домой. Просто позвольте ей есть все, что она хочет".

Слова врача не раз проносились в голове Мэй Янъян по дороге из больницы домой.

На самом деле, она уже подготовилась к этому несколько лет назад.

Тем не менее, она все еще надеялась продлить жизнь своей матери, потому что это означало бы, что их судьба подошла к концу, когда ее больше не будет рядом.

Зная, что дни ее сочтены, госпожа Мэй молчала всю дорогу, пока они не вернулись домой. Затем она нарушила молчание: "Янъян".

"Мама".

"Шуаншуан может быть неблагодарной и не знать ничего лучшего, но в конце концов она все равно твоя сестра.

Я не знаю, куда она снова убежала, но, в конце концов, она моя родная дочь. Мы с твоим отцом все еще беспокоимся и переживаем за нее. Помоги мне найти ее и вернуть домой".

Глядя на то, с каким нетерпением и желанием она смотрит в глаза матери, Мэй Яньян была просто беспомощна.

Она до конца своих дней не хотела больше видеть Мэй Шуаншуан. Однако, учитывая, что у ее матери осталось не так много времени, ей ничего не оставалось, как согласиться, чтобы дать матери возможность уйти из жизни без сожалений. "Я попробую ее найти", - ответила она.

"Янъян, я так рада, что у меня такая послушная и добрая дочь, как ты. Но мне жаль обременять тебя", - с сердечной улыбкой сказала госпожа Мэй.

"Не говори ничего о том, что ты мне в тягость. Мама, отдохни немного, пока я поручу своим подчиненным разыскать Шуаншуан".

Госпожа Мэй кивнула.

Когда Мэй Янъян покинула родительский дом, ее охватило необъяснимое чувство. Затем она приказала своим подчиненным отправиться на поиски Мэй Шуаншуан и привести ее в дом родителей, как только они ее найдут.

Им потребовалось несколько дней, чтобы найти Мэй Шуаншуан, которая, к счастью, все еще находилась в А-сити. В противном случае, если бы она уехала за границу, ее было бы трудно найти.

Когда Мэй Шуаншуан привезли домой, на ее лице появилось бесстрастное выражение, и она усмехнулась: "Молодая госпожа, зачем вы заставили своих людей привезти меня сюда? Забудьте, если вы думаете просить у меня денег. Я уже потратила их все".

"Дни матери сочтены, и она хотела бы увидеть тебя. Пойдем со мной", - спокойно сказала Мэй Яньян.

Недовольная Мэй Шуаншуан последовала за ней к госпоже Мэй.

Дойдя до двери, Мэй Янъян не вошла вместе с Мэй Шуаншуан. Первоначальный гнев и негодование госпожи Мэй исчезли при виде Мэй Шуаншуан, которую она давно не видела. Все, что осталось от ее эмоций, - это душевная боль. "Почему ты стала такой худой?" Mrs.

обеспокоенно спросила Мэй.

"Я плохо питалась". Посмотрев на свою лежачую мать, Мэй Шуаншуан смягчила свой тон и сказала: "Мама, мне очень жаль. Я уже продала дом".

"Пусть будет так. Шуаншуан, тебе уже 25 лет. Пора тебе остепениться и найти хорошего мужчину. Хватит тратить свою жизнь впустую и проживать каждый день бесцельно", - сказала госпожа Мэй.

"Где мне найти хорошего мужчину? Я готова жить нормально и остепениться, если только сестра согласится познакомить меня с хорошим ловеласом".

Госпожа Мэй тут же крикнула: "Янъян, входи".

Мэй Янъян вошла и, не перебивая, выслушала все, что сказала мать.

"Узнай, не знаешь ли ты подходящих брачных партнеров для Шуаншуан, и сведи ее с ними. Когда у нее появится своя семья, она изменит свои взгляды и станет новой", - сказала госпожа Мэй.

"Леопард никогда не меняет своих пятен. Она принесет вред только тому, за кого выйдет замуж, кто бы это ни был", - прямо ответила Мэй Янъян.

"Мама, ты видела это? Она совсем не желает мне хорошей жизни. Разве так должна относиться ко мне моя родная сестра? Другие бы сделали все возможное, чтобы помочь своим сестрам, но посмотри на нее", - усмехнулась Мэй Шуаншуан.

"Подумай о себе и посмотри, что ты сделала, прежде чем критиковать меня за то, что я не отношусь к тебе как к родной сестре! Не утруждай себя такими неуместными комментариями", - огрызнулась Мэй Янъян, кипя от гнева.

Господин Мэй молчал, стоя в стороне. Он уже давно не обращал внимания на свою младшую дочь, которая то и дело разочаровывала его.

"Янъян... Шуаншуан все еще твоя биологическая сестра, несмотря ни на что. Когда меня больше не будет рядом, кто позаботится о ней, если не ты? Неужели ты будешь смотреть, как она продолжает вести себя по-своему? Я верю, что Шуаншуан не злая натура, а просто была введена в заблуждение и попала под влияние тех преступников, с которыми она общается. Янъян, просто помоги маме и найди ей хорошего человека.

Возможно, она повзрослеет и станет более благоразумной, когда выйдет замуж и у нее появятся собственные дети", - умоляла госпожа Мэй.

Мэй Янъян, глядя на Мэй Шуаншуан, сказала: "Она уже растратила все деньги, вырученные от продажи дома. Какой мужчина может терпеть и позволить себе содержать такую расточительницу, как ты? Я не хочу, чтобы ты погубила хорошего человека. Каков ваш идеальный тип мужчины?"

Мэй Шуаншуан с угрюмым выражением лица ответила: "Он не должен быть таким богатым, как шурин, но и не должен быть нищим. У него должен быть дом и машина, а еще он должен обожать меня. Это все, что я ожидаю".

Мэй Яньян не хотела разочаровывать свою мать, поэтому ей ничего не оставалось, как согласиться: "Понятно. Я присмотрю за ним".

Улыбка появилась на лице госпожи Мэй, когда она услышала ее слова. "Янъян, Шуаншуан сейчас точно негде жить. Пусть она переезжает к нам", - продолжала госпожа Мэй.

В душе Мэй Янъян поднялась ярость. Почему мама не может подумать обо мне и поставить себя на мое место?

"Она может жить с вами". Мэй Яньян повернулась, чтобы уйти.

"Мама, если бы ты не сказала эти слова, чтобы убедить сестру, она бы точно оставила меня в беде".

Не в силах больше терпеть ее злодеяния, господин Мэй нарушил молчание и закричал: "Почему бы тебе не подумать о том, что ты сделала плохого в прошлом?! Ты уже выросла, а у тебя совсем нет мозгов!".

Взглянув на отца с нахлынувшим на нее гневом, она ответила: "Отец, с тебя хватит? Я сейчас же уйду, если ты не хочешь меня видеть".

Госпожа Мэй махнула рукой на господина Мэй, чтобы он прекратил ругать их дочь.

Господин Мэй тоже повернулся, чтобы уйти.

Госпожа Мэй и Мэй Шуаншуан остались в комнате одни.

Госпожа Мэй вздохнула и сказала: "Шуаншуан, дело не в том, что твоя сестра хочет бросить тебя на произвол судьбы и умыть руки.

Просто в прошлом ты действительно перегнул палку и сильно ранил чувства своей сестры. Мне недолго осталось жить. Шуаншуан, прислушайся к моему совету и перестань ввязываться в неприятности. Твоя сестра сейчас так хорошо себя чувствует, что обязательно протянет тебе руку помощи. Поговори с сестрой по-хорошему. Разве она сможет оставить тебя в покое, если ее сердце смягчится?".

Мэй Шуаншуан молчала.

Госпожа Мэй продолжала давать ей указания, а та молча слушала. Возможно, она не хотела сердить свою мать своими ответами, зная, что ее дни сочтены.

Заметив, что госпожа Мэй уснула, Мэй Шуаншуан осторожно уложила мать под одеяло и вышла из комнаты.

Она поспешно направилась к особняку Мэй Янъян, где та вместе с Длинным Тяньцзе сидела на диване и смотрела фильм. Увидев ее, Мэй Яньян повернулась в сторону и спросила "В чем дело?".

"Сестренка, я бы хотела поговорить с тобой кое о чем", - ответила Мэй Шуаншуан.

"О чем?"

Подавив раздражение и недовольство, Мэй Шуаншуан подошла к Мэй Янъян и села напротив нее, после чего сказала: "Сестра, в прошлом я совершила много ошибок. Пожалуйста, прости меня, я раскаюсь и изменю свои поступки...".

http://tl.rulate.ru/book/24840/2085647

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь