Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 368

В полдень Цзинь Цинъянь грелся на солнце, лежа на лежаке во дворе, когда Фань Шисинь подошла к нему с результатами расследования.

"По результатам расследования мы выяснили, что Сюй Вашань выросла за границей и вернулась только в последние годы. Но она безработная и большую часть времени бездельничает дома. Недавно она даже обручилась с Гу Дунчэном, и они собираются пожениться в ближайшее время".

Цзинь Цинъянь открыл глаза и спросил: "Ты выяснил, почему она на нас обиделась?".

"Нет".

"Тогда это очень странно", - сказал Цзинь Цинъянь, садясь прямо.

"Молодой господин, почему вы хотите проверить Сюй Творана?"

"Ничего. Постоянно следи за Чи Жуй'эр и Сюй Твораном и докладывай мне каждый день. Помни, не дай им узнать, что ты за ними следишь".

"Понял", - кивком подтвердил Фань Шисинь.

Цзинь Цинъянь посмотрел на время на своих наручных часах и встал, чтобы вернуться в дом.

"Хорошо, я сейчас приду", - сказала Ань Сяонин по телефону и, увидев, что он вошел, закончила разговор.

"Мне нужно ненадолго выйти".

"Зачем?"

"Мне нужно вернуться домой. Моя мама сказала, что чувствует себя не очень хорошо. Она ходила в больницу на обследование, но врачи не нашли у нее ничего плохого. Она просто упомянула, что чувствует себя исключительно плохо. Она хотела бы, чтобы я осмотрел ее и выяснил, не сталкивалась ли она с какими-нибудь духами".

"Позвольте мне отправить вас туда".

"Все в порядке. Отправьте детей в школу позже. Я очень скоро вернусь", - опровергла Ань Сяонин.

"Хорошо, езжай осторожно".

Ань Сяонин встала на цыпочки и поцеловала его в щеку, после чего поспешила выйти за дверь.

Припарковав машину у входа в особняк семьи Гу, Ань Сяонин быстро вышла из машины с сумочкой в руках.

"Ты вернулась, Мисси". Охранник у двери вежливо поприветствовал ее.

"Да."

Ань Сяонин ускорила шаг и направилась к главной двери.

Сделав несколько шагов, она внезапно остановилась и посмотрела в сторону юга.

Затаив дыхание, она свернула с намеченного пути и стала медленно идти на юг.

Она дошла до родового зала семьи Гу.

Ань Сяонин внимательно осмотрела зал, после чего вернулась в гостиную.

Прислонившись к изголовью кровати, госпожа Гу сжимала грудь, испытывая сильный дискомфорт.

В этот момент ей казалось, что она находится на грани смерти.

"Сяонин уже дома?"

Служанка быстро подошла к балкону, чтобы посмотреть, а затем ответила: "Госпожа, Мисси дома. Она сейчас входит".

На лице госпожи Гу появилась улыбка облегчения, и она отстранила слугу: "Ты можешь выйти первым".

"Да".

Через минуту Ань Сяонин появилась в дверях спальни госпожи Гу. "Мама."

"Сяонин, у меня в груди ноющая боль, как будто миллион иголок пронзают меня насквозь. Я только что ходила в больницу на рентген и осмотр, но врачи сказали, что я в полном порядке".

Ань Сяонин присела у кровати и внимательно посмотрела на место, на которое указывала госпожа Гу. С мрачным выражением лица она спросила: "Кто отвечает за хранение ключей от родового зала нашей семьи?"

"Ключи находятся у твоего отца, но он рано утром ушел в поход и до сих пор не вернулся домой. Я не могу дозвониться до него по мобильному телефону".

Ань Сяонин достала из сумочки амулет и сказала: "Я не уверена, что он сработает, но давай сначала попробуем".

Не сводя глаз с амулета, Ань Сяонин начала нараспев читать длинное заклинание и положила амулет на грудь госпожи Гу.

"Работает, уже не так больно", - с радостной улыбкой сказала госпожа Гу.

"Когда я только что вошла через ворота, я почувствовала что-то необычное в нашем доме в направлении родового зала. Поэтому, когда отец вернется домой, давайте откроем дверь в зал предков. Я бы хотел войти и посмотреть.

Кстати, мама, кто-нибудь входил в родовой зал в последнее время?"

"Я не слишком уверена в этом. Спроси у отца, когда он вернется".

Держа ее за руку, Ань Сяонин спросил, "Как ты себя чувствуешь сейчас?".

"Намного лучше. До твоего возвращения боль была невыносимой", - кивнув, ответила госпожа Гу.

"Ты звонила Бэйчэну?"

"Еще нет".

"Я позвоню ему". Ань Сяонин достала телефон и позвонила Гу Бэйчэну.

Господин Гу еще не вернулся домой, когда Гу Бэйчэн вернулась.

"Мама, где отец обычно ходит в походы?"

"Он часто ходит на гору Наньшань".

Ань Сяонин повернулась к Гу Бэйчэну и сказала: "Иди на гору Наньшань и поищи отца".

"Хорошо", - согласился Гу Бэйчэн и быстро отправился в путь.

Через час они все еще не вернулись домой.

Ань Сяонин снова позвонил Гу Бэйчэну и сообщил, что, несмотря на долгие поиски, ему не удалось найти господина Гу на горе Наньшань.

Он пропал во время прогулки.

Ань Сяонин почувствовала неладное. Как это могло так совпасть? подумала она про себя.

"Мама, я поеду туда, чтобы помочь в поисках".

"Хорошо, поезжай".

Ань Сяонин быстро поехала в сторону горы Наньшань.

Встретившись с Гу Бэйчэном, они отправились на поиски по разным тропинкам на горе, но безрезультатно.

До господина Гу нельзя было дозвониться по мобильному телефону, и его нигде не было видно.

В качестве последнего средства Гу Бэйчэн позвонил близкому другу господина Гу, после чего узнал, что господин Гу в настоящее время играет в шахматы за чаем с этим близким другом.

Услышав, что сын ищет его, господин Гу ответил, что немедленно отправится домой.

К моменту их возвращения господин Гу уже был дома.

"В моем мобильном телефоне сел аккумулятор. В следующий раз я его полностью заряжу", - сказал господин Гу, который чувствовал себя довольно виноватым после того, как понял, что его сыну пришлось нелегко в его поисках.

"Отец, где ключи от зала предков?" - спросил Ань Сяонин.

"Здесь". Господин

Гу достал из кармана связку ключей и передал ее Ань Сяонину.

"Отец, кто-нибудь недавно просил у тебя ключи для входа в зал предков?" - спросила она.

"Да, Дунчэн просил их на прошлой неделе".

Ань Сяонин сразу понял ситуацию. "Хорошо, пойдемте в зал предков, посмотрим".

Госпожа Гу изначально хотела пойти с ней. Однако господин Гу не разрешил ей этого сделать. "Пока не вставай с постели. Подожди нас, мы скоро вернемся".

"Я бы тоже хотела пойти посмотреть", - настаивала госпожа Гу.

"Давайте разрешим маме пойти с нами, раз уж она так хочет", - сказала Ань Сяонин, помогая госпоже Гу подняться.

Вместе со слугами они вчетвером направились в родовой зал. Однако боль в груди госпожи Гу усиливалась с каждым шагом.

"Держи ее", - приказал Гу Бэйчэн слуге.

Госпожа Гу остановилась на месте.

У господина Гу вспотели ладони, так как вся ситуация казалась ему абсурдной и невероятной.

Паника охватила господина Гу, который решил войти последним.

Подойдя к входу в зал предков, Ань Сяонин открыла дверь ключом.

Она с силой толкнула двери, и они с громким стуком распахнулись.

Их встретил сильный прохладный ветер.

Она взяла инициативу в свои руки и начала ходить по залу.

Гу Бэйчэн шел рядом с ней, а господин Гу следовал позади.

Зал предков был заполнен табличками всех предков семьи Гу.

Ань Сяонин протянула руку, чтобы спустить с алтаря урну с жоссом, и вышла из зала, неся ее на руках.

Под яркими лучами солнца Ань Сяонин перевернула урну вверх дном, отчего пепел благовоний рассыпался по земле.

Вдруг среди пепла появился маленький кусочек кости.

"Что это...?" спросил Гу Бэйчэн, прищурившись.

"Это, должно быть, останки животного или человека", - сказала Ань Сяонин. Она достала из сумочки квадратный лист бумаги желтого цвета и ручку с красными чернилами.

Она встала на колени и начала рисовать амулет на листе бумаги, а затем наклеила его на кость.

Внезапно амулет начал гореть сам по себе с треском и превратился в пепел.

Первоначальный кусок кости тут же исчез из виду.

Если бы они не видели это своими глазами, Гу Бэйчэн и господин Гу никогда бы не поверили, что амулет может превратить в пепел кусок кости.

http://tl.rulate.ru/book/24840/2082787

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь