"Хотя нам разрешено зарегистрировать наш брак по паспорту, моя мать дала указание Гражданскому административному управлению ограничить меня в этом, именно потому, что она знает об этом возможном методе. Циньян и Сие также страдают от той же участи, что и я. Но не волнуйтесь, я смогу их украсть. Я знаю, где моя мать хранит реестры".
Почувствовав неуверенность в своем предложении, Мэй Яньян сказала: "Если тебе удастся заполучить его, и мы успешно зарегистрируем наш брак, не будут ли твои родители ненавидеть меня еще больше, когда узнают об этом?".
"Их мнение не имеет значения. Важно то, что я влюблен в тебя. Кроме того, к тому времени, когда все будет готово и мы подарим им внука, они уже ничего не смогут сделать, как бы сильно они ни были против нашего брака".
"Твои родители убьют тебя!" пошутила Мэй Янъян, игриво ударив его.
"Что ж, это очень плохо. Я не против быть избитым до смерти, лишь бы быть с тобой. Но они не смогут этого вынести. Ведь я их единственный сын".
Мэй Яньян улыбнулась и согласилась: "Хорошо, ты должен пойти и украсть кассу".
Длинный Тяньцзе кивнул. "Я пойду домой."
"Хорошо." Мэй Янъян вышла из машины и направилась обратно в дом.
"Янъян... почему ты не сказала мне, что поехала за границу одна? Ты действительно так беспокоишься", - укорил господин Мэй.
"Отец, ты забыл, что я уже тренировалась в боевом лагере? Будь уверен, твоя дочь не из тех, кто отталкивает", - с улыбкой заверила его Мэй Янъян.
"Я все равно буду беспокоиться о том, что ты останешься одна за границей, какой бы опытной ты ни была. Тяньцзе рассердился?" спросил господин Мэй.
"Нет. Отец, пожалуйста, принеси мне домовую книгу".
"Зачем она тебе? Только не говори, что ты хочешь..." спросил господин Мэй, сразу почувствовав, что что-то не так.
"Я хочу зарегистрировать свой брак с Тяньцзе".
Господин Мэй на мгновение остолбенел. "Брак?" - потрясенно произнес он.
"Да, я хочу выйти за него замуж".
"Я не буду вмешиваться в ваш брак, но, Янъян, ты должен дважды подумать, прежде чем принять решение. Наша семья и его семья отличаются по социальному и экономическому статусу. Он единственный сын в богатой семье. Тебе придется нелегко, если ты выйдешь за него замуж", - серьезно сказал господин Мэй.
"Эй, отец, ты недооцениваешь свою дочь. Я не позволю себе страдать или подвергаться издевательствам. После того как я провела столько времени с сестрой Сяонин, на меня повлияли ее независимость и храбрость. Я буду защищать себя. Хотя я выхожу за него замуж, я буду продолжать упорно работать и зарабатывать себе на жизнь. Я останусь финансово независимой и буду содержать тебя и маму за счет собственных доходов", - с улыбкой сказала Мэй Яньян.
"Если бы Шуаншуан был хотя бы наполовину так же благоразумен, как вы, я бы не сомневался", - сказал господин Мэй, которого тронули ее слова.
"Я не видел Шуаншуан с тех пор, как вернулся. Чем она была занята в последнее время?".
"Понятия не имею. Она редко приходит домой. Я не знаю, чем она занимается в последнее время".
"Неважно, она все равно уже вышла из-под контроля. Давай оставим ее в покое. Отец, поторопись и дай мне мою хозяйственную книгу".
"Хорошо, хорошо, я сейчас принесу".
Мэй Янъян с радостью последовала за отцом в его спальню.
"Вот", - сказал господин Мэй, протягивая ей книгу.
"Спасибо, отец". Мэй Яньян вернулась в спальню и положила кассу в сумку, ожидая новостей от Лонг Тяньцзе.
Тем временем Лонг Тяньцзе пришел домой и обнаружил, что отца нет дома, а мать играет в игру "Борьба с хозяином" в своей спальне.
Увидев его, госпожа Лонг заметила: "Как редко ты приходишь домой днем".
"Я скучал по тебе, поэтому и вернулся, чтобы увидеть тебя. Что в этом плохого? Мама, почему в последнее время ты так заинтересовалась "Борьбой с домовладельцем"? Ты перестала ходить на танцы с этими тетушками?" спросил Длинный Тяньцзе, садясь рядом с ней.
"Мне все равно скучно дома и нечем заняться. Я уже привыкла к твоим фокусам. В чем дело?"
"Ничего, я просто решил зайти посмотреть, так как взял выходной на работе". Лонг Тяньцзе осмотрел спальню миссис Лонг и начал думать, как заставить мать выйти из комнаты.
"Сынок, почему бы тебе не пойти со мной по магазинам? Мы давно не ходили вместе по магазинам", - предложила миссис Лонг.
В голове Лонг Тяньцзе возникла идея, и он быстро ответил: "Конечно, почему бы тебе не принять душ, переодеться в свежую одежду и накраситься, прежде чем мы уйдем? Приведи себя в порядок и приготовься пойти со мной по магазинам".
"Я только вчера вечером приняла душ. Сейчас на мне тоже свежая одежда. Но мне нужно накраситься. Подожди меня, пока я накрашусь".
"Конечно", - кивнув, согласился Длинный Тяньцзе.
Он смотрел, как она вошла в ванную, чтобы умыться.
Затем Лонг Тяньцзе быстро открыл ящик в нижней части кровати и порылся в нем. Его глаза загорелись радостью при виде регистрационной книги. Он сразу же достал его и аккуратно задвинул ящик обратно, после чего положил буклет во внутренний карман своего костюма.
Миссис Лонг вышла из ванной и увидела, что Лонг Тяньцзе отвечает на телефонный звонок.
"Да, хорошо, понял". Лонг Тяньцзе провел пальцем по экрану своего мобильного телефона и сделал вид, что завершает разговор, после чего сказал госпоже Лонг: "Мама, боюсь, мы не сможем пойти за покупками. У меня есть срочное дело в офисе".
"Я так и знала. Так всегда бывает", - сказала миссис Лонг с разочарованием на лице.
"Обещаю, что в следующий раз я пойду с тобой за покупками. Мама, я тогда вернусь в офис".
"Давай. Я продолжу играть в "Борьбу с хозяином"", - согласилась госпожа Лонг, помахав ему на прощание рукой.
Лонг Тяньцзе вышел из дома в возбужденном состоянии и продолжал оставаться в состоянии волнения даже после того, как сел в машину.
Брак был для него огромной проблемой. В прошлом ему и в голову не приходило, что он когда-нибудь женится в 25 лет.
Однако сейчас, когда ему предстояло зарегистрировать свой брак, он не чувствовал ни малейшего колебания или неуверенности в своем выборе жениться на Мэй Яньян.
Ни в малейшей степени.
В данный момент он не был уверен, что именно он чувствует к Мэй Яньян. Он просто обожал ее и хотел на ней жениться, хотя и не знал, любит он ее или нет.
Однако она должна была иметь для него огромное значение, чтобы он испытывал такое сильное желание жениться на ней.
Он достал свой мобильный телефон, чтобы отправить Мэй Яньян текстовое сообщение следующего содержания: "Возьми с собой домовую книгу. Жду тебя в офисе гражданской администрации".
Какой он молодец! подумала Мэй Яньян, прочитав сообщение.
Она быстро вышла из подъезда своего дома, захватив с собой книгу учета домашних хозяйств, и на такси отправилась в офис гражданской администрации.
Как только она вышла из такси, ее встретил Длинный Тяньцзе, который стоял там и ждал ее. Он был одет в черный костюм, а на ней, по случайному совпадению, был белый кардиган. Они были одеты так, чтобы дополнять друг друга.
Лонг Тяньцзе шагнул вперед и взял ее за руку, после чего они вошли в офис гражданской администрации, сцепив пальцы.
Из-за того, что на нем были тени и хирургическая маска, которая была на ней, никто не мог их узнать.
Они заполнили анкету, указав свои данные, и сфотографировались на красном фоне.
Мэй Яньян переживала и нервничала, пока они ждали у окна, чтобы получить свидетельство о браке. "К счастью, сейчас не так много народу. Иначе мы попадем в новости, если кто-то нас узнает. Тогда ваши родители узнают. Вообще-то я не хочу, чтобы твои родители узнали об этом слишком рано".
"Они узнают рано или поздно. Но я не слишком беспокоюсь. Мы все равно уже женаты. Что они могут сделать?
" Длинный Тяньцзе сказал бесстрастно, выглядя совершенно спокойным и невозмутимым.
http://tl.rulate.ru/book/24840/2081939
Сказал спасибо 1 читатель