Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 313

Мэй Яньян усмехнулась и сказала: "Сестренка, я не была на твоей свадьбе раньше. Когда ты снова выйдешь замуж за господина Цзиня, я должна быть там, чтобы стать свидетелем твоего знаменательного дня и увидеть твою самую прекрасную сторону".

"Ты будешь моей единственной подружкой невесты. Тогда решено", - сказала Ань Сяонин.

Неожиданно зазвонил телефон Мэй Янъян. Посмотрев на дисплей, она увидела, что это звонит Лонг Тяньцзе, и, прежде чем ответить на звонок, оттолкнула Ань Сяонин: "Тяньцзе".

"..."

"Я только недавно приземлился".

"..."

"Да, моя мать успокоилась".

"..."

"Хорошо, мва. Я вешаю трубку".

Мэй Яньян закончила разговор и сказала Ань Сяонину: "Я сказала Тяньцзе, что отправила маму за границу на лечение. Это единственное оправдание, которым я могу его обмануть. Надеюсь, он не убьет меня, когда узнает правду".

Ань Сяонин захихикал и ответил: "Он не убьет тебя, не волнуйся".

Вошел врач с медсестрой и шприцем с токолитическим препаратом.

"Госпожа Ан, вам будет вводиться одна доза токолитического препарата ежедневно, пока вы не достигнете полного срока беременности. Я буду продолжать увеличивать дозировку в зависимости от вашего состояния".

"Хорошо, доктор. Я буду делать то, что вы скажете".

-

"Молодой господин, у нас есть новости".

Е Сяотянь поднял голову и сказал: "Стреляй".

"Постоянно следя за семьей госпожи Мо, мы обнаружили, что брат госпожи Мо довольно часто ездит в деревню. Он ездит туда почти каждый второй день. Мы также обнаружили, что перед уходом он часто приносит домой несколько ведер воды. Мы никогда не видели, чтобы кто-то еще выходил из дома. После наших расспросов жители деревни сказали нам, что в этом доме живет беременная женщина".

Сердце Е Сяотяня затрепетало, когда он услышал эту новость. "Беременная женщина?" - спросил он, нахмурившись.

Это не может быть Мо Ли...

Ее явно не реанимировали тогда.

Невозможно!

"Да, это может быть девушка брата госпожи Мо".

"Постучи в дверь и проверь, кто это. Иди сейчас же", - приказал Е Сяотянь.

"Да."

Сидя на диване, Е Сяотянь ощутил внезапную нервозность.

Он очень надеялся, что произойдет чудо.

В это же время Мо Ли услышала стук в дверь. "Кто там?" - спросила она, подойдя к двери.

"Ваш сосед".

Мо Ли открыла дверь и увидела, что это была беременная женщина, такая же, как и она сама. "Пожалуйста, входите", - с улыбкой поприветствовала ее Мо Ли.

"Я заметила, что вы уже давно переехали, но никогда раньше не видела, чтобы вы выходили из дома. Мне было почти до смерти скучно дома, и я решила навестить вас", - сказала соседка Сяо Сонг, медленно войдя в дом Мо Ли.

"Я никого здесь не знаю, поэтому мне некого искать. Присаживайтесь".

"У вас такой теплый дом", - сказала Сяо Сун, присев у камина, чтобы погреть руки.

"Я весь день жгу дрова. Иначе я действительно не смогу переносить низкую температуру".

"Действительно. Как тебя зовут?"

"Меня зовут Мо Ли, а тебя?"

"Ты можешь называть меня Сяо Сонг. Так как мы соседи, не стесняйся приходить ко мне, если тебе что-то понадобится. Я помогу тебе всем, чем смогу. Не церемонься со мной".

Мо Ли кивнул и спросил: "Конечно. Сколько тебе уже?".

"Пять месяцев. А ты?"

"Семь".

"..."

Мо Ли и Сяо Сонг сидели бок о бок у камина и болтали почти обо всем на свете. Когда они находились в самом разгаре веселой беседы, в дверь неожиданно постучали. Как раз когда Мо Ли собирался встать, чтобы открыть дверь, Сяо Сонг вмешался: "Я более проворный, чем ты. Давай я открою дверь".

"Хорошо."

Сяо Сонг медленно открыл дверь. Посмотрев на двух мужчин, стоящих перед ней, она спросила: "Кого вы ищете?".

Мужчина растерялся, заметив ее пузико. Однако другой мужчина оказался довольно сообразительным и спросил: "Деревня Ян находится неподалеку?".

"Вон там", - ответил Сяо Сонг, указывая в направлении юга.

"Спасибо."

"Не за что", - сказала Сяо Сонг, закрывая дверь и возвращаясь внутрь.

"Кто это был?"

Сяо Сонг села в кресло и сказала: "Двое мужчин спрашивают дорогу. Куда ходит на работу ваш муж? Я всегда вижу, как он приносит вам воду".

Мо Ли не знала, как ей ответить, но все же спросила. "Это мой брат. Мой муж... умер".

"Тогда почему ты все еще хочешь родить этого ребенка? Извините, если обидела, но женщине легче выйти замуж без ребенка. Если это будет сын, ты будешь обременена до конца жизни", - удивленно заметил Сяо Сонг.

"Это девочка. Я проверила пол. Кроме того, я не планирую снова жениться", - с улыбкой сказал Мо Ли.

Сяо Сонг потрясенно вздохнул и сказал: "Вы, должно быть, очень любите своего мужа. Иначе почему бы вы хотели родить ему ребенка и отказаться от возможности выйти замуж за другого?".

Мо Ли выразил согласие и больше ничего не сказал.

Заглянувшие в дом мужчины сообщили Е Сяотяню, что дверь открыла незнакомая беременная женщина.

Е Сяотянь почувствовал, что его сердце упало, когда узнал, что это не Мо Ли, хотя он уже ожидал этого.

"Перестань следить за этим домом и сосредоточься на поисках ее родителей. Узнай, на какое кладбище они ходят, и доложи мне".

"Да, молодой господин".

-

Это была ночь на Новый год.

Вся семья Гу присутствовала в больничной палате.

У сына Чи Жуйэр снова поднялась высокая температура, которая не спадала, несмотря на все лекарства и уколы.

Результаты анализа крови также не выявили никаких отклонений от нормы.

Все члены семьи Гу были полны тревоги и беспокойства, глядя на ребенка.

Вспомнив слова Ань Сяонина о судьбе ребенка, госпожа Гу в сердцах вздохнула.

Никто не знал, что делать, чтобы помочь ребенку, у которого из-за лихорадки воспалились легкие и мозг.

Наконец, госпожа

Гу открыла всем: "Этого ребенка не спасти".

Чи Жуйэр подняла на нее глаза и зашипела: "Как ты можешь так говорить!".

Не желая спорить с ней, госпожа Гу ответила: "Когда мы привезли его к Сяонину в прошлый раз, когда у него была высокая температура, Сяонин сказал мне, что ребенку осталось жить всего несколько месяцев, потому что он здесь только для того, чтобы отомстить. И знаете, почему?"

Госпожа Гу продолжила: "Сяонин сказала, что этот ребенок - реинкарнация того, которого вы абортировали ранее. Он снова реинкарнировал как ваш ребенок именно потому, что обиделся на вас за то, что вы прервали его жизнь еще до того, как он родился. Все предопределено".

Лицо Чи Жуйэр стало бледным, как простыня, так как слова госпожи Гу попали точно в цель. "Я не верю в это", - запротестовала Чи Руйэр.

Хотя внешне она казалась несогласной, в глубине души она верила в это.

"Мы знали, что ты не поверишь, поэтому она сказала мне скрывать это от тебя", - сказала госпожа Гу.

"Я верю. Чи Жуйэр, это твое возмездие. Ты заставила ребенка страдать из-за своего греха. Ты такая замечательная мать, не так ли? Кто был отцом ребенка, которого ты абортировала?" Гу Дунчэн огрызнулась.

"Это нормально иметь несколько бывших парней до брака. Спроси себя, сколько женщин у тебя было в прошлом? Сколько женщин прошли через аборты из-за тебя? Я даже поймала тебя с поличным за прелюбодеянием после свадьбы, а ты еще имеешь наглость попрекать меня?" ответила Чи Жуйэр.

"Чи Руйэр, ребенок - единственная причина, по которой я женился на тебе, а также потому, что ты утверждала, что не сможешь больше забеременеть, если сделаешь аборт и этого. Если наш сын умрет, мы разведемся. Я не хочу продолжать жить с тобой такой адской жизнью!"

"Гу Дунчэн, я не позволю тебе так просто развестись со мной. Мечтай!"

"..."

http://tl.rulate.ru/book/24840/2081749

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь