Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 289

Мужчина задрожал от страха и молча сглотнул. "Я не говорил, что скорее умру, чем уступлю".

"Тогда скажи мне, кто послал тебя сюда? Хотя они уже сказали это, я хочу убедиться, честный ли ты человек".

"Кто бы они ни сказали, это не может быть правдой, потому что им никогда не дано узнать", - уверенно сказал мужчина. "Только я знаю, но как я могу тебе сказать?"

"Си Болай." спросил Ань Сяонин, "Правильно?".

Мужчина мгновенно остолбенел. "Ты..."

"Откуда я знаю?" Ань Сяонин рассмеялся. "Ты хочешь знать, откуда?"

"Это не он".

"Твоя реакция только что выдала тебя". Ань Сяонин использовала острый нож в своей руке и слегка вонзила его в тело мужчины. Мужчина почувствовал боль, и его лицо исказилось.

Почувствовав, как нож медленно вонзается в него, мужчина запаниковал.

"Подождите!"

Ань Сяонин остановила свою руку. "Я даю тебе только один шанс".

"Действительно... это действительно он послал нас сюда. Цель была в том, чтобы забрать останки твоего хозяина так, чтобы никто об этом не узнал". Губы мужчины дрогнули. "Это все."

"Все вы могли просто схватить тех смотрителей кладбища или убить их и выкопать останки. Почему вы этого не сделали?" Она не могла понять этого больше всего.

"Господин Си изначально послал нас сюда, чтобы мы убили их, но у нас дома старики и дети, как мы посмеем их убить? Поэтому мы решили использовать этот глупый метод. Изначально мы не хотели браться за эту работу, но вознаграждение было очень большим. Поэтому все были готовы пойти на этот риск. Пожалуйста, пощадите меня, госпожа Ань, в будущем я больше не посмею так поступать!"

Ань Сяонин убрала свой нож. "Ах, я думала, что ты действительно не боишься попасть в тюрьму или умереть. Ты только что вела себя так праведно, но это все, на что ты способна".

"Госпожа Ань, если бы я сейчас решил уступить перед группой, я бы точно умер, потому что господин Си посадил туда людей для надзора. По сравнению со смертью, тюрьма не так страшна".

Ань Сяонин повернулась и обменялась взглядом с Гу Бэйчэном, оба улыбнулись.

"Отпусти его".

Мужчина, державший его, мгновенно разжал руки.

Лидер группы хотел было убежать, но Ань Сяонин крикнул ему: "Я еще не закончил".

Он остановился на месте и обернулся. "Да?"

"Ты и твоя группа провалили свою миссию. Люди Си Болая обязательно разыщут вас всех. Разорвите с ними все связи и увезите свои семьи. Судя по характеру Си Болая, он не отпустит вас так просто. Так что разрыв связей с ними по собственному желанию будет более правильным".

"Спасибо... госпожа Ань!" Как только он закончил говорить, мужчина быстро убежал.

Ань Сяонин повернулась и сказала Гу Бэйчэну: "Попроси кого-нибудь запечатать этот подземный ход. И пусть здесь по очереди дежурят несколько человек. Я не хочу переносить могилу, здесь тихо, и когда Учительница была жива, ей нравилось жить в таком месте. После того, как она прожила здесь столько лет, будет обидно, если ей придется уйти".

"Хм. Я пошлю больше людей, чтобы они дежурили здесь".

Ань Сяонин подошла к могиле и отвесила глубокий поклон. "Мастер и дедушка, должно быть, получили шок. Подобное больше никогда не повторится".

Гу Бэйчэн последовал за ней и тоже отвесил глубокий поклон.

Небо уже светлело, и они вместе спустились вниз по склону.

"Похоже, Си Болай в основном преследует тебя".

"Я знаю, почему он это делает", - честно призналась Ань Сяонин. "Мне кажется, что он полный псих. Мне это крайне неприятно. Он хочет поймать меня? Это будет не так-то просто".

"Хорошо защищайся. Ты не должен дать ему ни единого шанса". Гу Бэйчэн продолжил: "Мы не должны вынашивать намерения навредить другим, но мы должны защищаться от всех, кто хочет навредить нам".

"Ммм..."

Ань Сяонин собрала своих людей и поехала обратно в свой дом на Дунпо Роуд.

Цзинь Циньян еще не проснулся, поэтому Ань Сяонин надела тапочки и легкими шагами прокралась в спальню.

В комнате было очень тепло, и она почувствовала, как ее лицо стало горячим, как только она вошла.

Ее рука была ледяной. Увидев, что он крепко спит на кровати, ей вдруг захотелось сделать что-нибудь плохое. Поэтому она просунула свои ледяные руки под одеяло, и Цзинь Цинъянь мгновенно проснулся от ее холодного прикосновения. Он открыл глаза, увидел ее и тут же заключил в объятия. "Почему у тебя такие холодные руки?"

"В горах было очень холодно".

"Как вы все пережили эту ночь?"

Ань Сяонин сняла тапочки и забралась под одеяло. "Там были одеяла. У нас с Гу Бэйчэном было по одному, и мы обернули их вокруг себя. В горах одного одеяла недостаточно для тепла. Думаю, даже два одеяла не пригодятся".

"Ты провел всю ночь рядом с ним. Ему это далось легко".

Ань Сяонин рассмеялась. "О чем ты говоришь? Мы пошли по серьезному делу. Си Болай заставил своих людей прорыть длинный подземный ход, чтобы соединиться с могилой хозяина и деда. К счастью, прежде чем туннель достиг могилы, мы вовремя обнаружили его. Мы захватили в общей сложности девяносто два человека, но я отпустил их всех. Им нужны были останки моего хозяина. Думаю, Си Болай хотел использовать это, чтобы угрожать мне".

Цзинь Цинъянь нахмурился. "Почему он такой отвратительный? Ты хочешь перенести могилу?".

"Нет". Она покачала головой. "Хозяину нравится там. Я заставила Бичэна нанять еще людей для охраны, и теперь люди дежурят по очереди двадцать четыре часа в сутки".

Он ласково наклонился к ее лицу. "Ты знаешь, во сколько я вчера спал в одиночестве?"

"После того, как ты отправил мне сообщение?"

"Конечно, нет". Его глаза все еще выглядели довольно сонными. "Через два часа после того, как я отправил сообщение, я все еще не спал. Без тебя, лежащей рядом со мной, я не мог заснуть".

"Тебе нужны какие-нибудь лекарства из больницы?"

Он убрал руку, которую держал на ее талии. "Какое лекарство? Ты - мое лекарство".

Ань Сяонин потянулась. "Вообще-то, я тоже не очень хорошо спала прошлой ночью.

Было так холодно, и мы просто спали, обняв ноги и прислонившись к стене. Так невозможно было нормально спать. Я проспал так всю ночь, и теперь у меня болит все тело".

"Тогда давай поспим еще немного?"

"Если мы поспим еще, то опоздаем. Тебе еще нужно идти на работу".

"Ничего страшного, я просто вздремну еще немного".

Она смотрела на его фигуру, которая находилась на близком расстоянии от нее, и ее нос наполнился его уникальным ароматом. Она закрыла глаза.

-

"Сестренка." Мо Сюнь спустился сверху. "Я уже нашел дом. Все прошло согласно тому, что ты сказала, и там уже все улажено. Может, мне привезти тебя туда, чтобы ты посмотрела?"

Мо Ли сел прямо. "Я верю твоим суждениям. Подожди, пока я соберусь, и мы поедем".

Мо Сюнь была удивлена. "Сестренка, ты переезжаешь туда сегодня?"

"Я беспокоила их в течение некоторого времени, мне очень жаль, поэтому будет лучше, если я перееду. Теперь я в порядке, я могу сам со всем разобраться". Мо Ли спустилась с кровати, собрала свои вещи и вместе с ним вышла из подвала.

Ань Сяонин увидел ее с сумкой и спросил: "Мо Ли, ты уходишь?".

http://tl.rulate.ru/book/24840/2081266

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь