Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 264

Заметив его нетерпение, Мэй Янъян поспешно убрала содержимое коробки с обедом и принялась мыть посуду.

Закончив мыть посуду, она вернулась в кабинет Лонг Тяньцзе и увидела, что он сидит на стуле с крайне недовольным и раздраженным видом.

Мэй Яньян подошла к нему и попыталась утешить: "Тяньцзе, если бы мы только знали раньше. Мы не должны были пить суп. Я не могла предположить, что на дне супа будет что-то похожее на какашки".

"Мэй Янъян!"

"А? Да? В чем дело?"

"Ты пытаешься расстроить меня еще больше? Ты знаешь, что это бычья пицца?" проворчал Длинный Тяньцзе, вставая.

Когда Мэй Яньян поняла, что это именно оно, ее мгновенно охватила тошнота, и она испустила рвоту.

Заметив ее отвратительный вид, Длинный Тяньцзе разразился смехом. "Девочка, ты тоже находишь это отвратительным, да?" - весело сказал он.

"Кто приготовил тебе суп?"

"Моя мать".

"О, она, должно быть, очень любит тебя".

Он открыл окна, чтобы подышать свежим воздухом. При воспоминании о предыдущей сцене он почувствовал тошноту в желудке.

"Каковы функции этого супа?"

Длинный Тяньцзе наклонил голову в ее сторону и сказал: "У вас почечная недостаточность?".

Подумав немного, Мэй Яньян ответила: "Я так не думаю".

"Это для питания почек. Яньян, я еще не успел вступить с тобой в интимную связь, а моя мать уже начала беспокоиться о моей почечной недостаточности", - поддразнил Лонг Тяньцзе, подойдя к ней и обхватив ее лицо руками.

"Я сомневаюсь, что она беспокоится об этом. Возможно, она просто думает, что ты слишком переутомился".

Держа ее за руку, Лонг Тяньцзе сказал: "В последнее время я был слишком занят. Янъян, давай поедем на горячий источник".

"Когда?"

"Сегодня днем".

"Конечно", - согласилась Мэй Янъян, когда в ее голове всплыла картина, как они наслаждаются горячим источником.

Лонг Тяньцзе втайне обрадовался, услышав, что она согласилась.

После обеда они отправились к известному горячему источнику в горах.

В их распоряжении была целая комната.

Мэй Яньян погрузилась в ванну, и ее щеки стали розовыми от горячего пара.

"Это очень популярная достопримечательность. Возможно, у Цинъяна есть горячий источник дома, но мы с ним часто приезжали сюда вместе зимой, в основном из-за величественного и живописного вида с вершины горы", - сказал Лонг Тяньцзе, сидевший рядом с ней.

Мэй Яньян, хлопая руками в воде, сказала: "В горячем источнике так комфортно, что меня почти клонит в сон".

Длинный Тяньцзе повернулся на бок, чтобы посмотреть на ее кукольное личико. "Детка, отсюда ты выглядишь такой красивой", - похвалил он, поцеловав ее.

Мэй Янъян молчала и мечтательно смотрела на него.

Вдруг он притянул ее в объятия и начал страстно целовать.

Из-за того, что они были одеты в нижнее белье, они не могли не почувствовать сильного желания, когда их кожа соприкоснулась в тепле горячего источника.

Однако в конце концов им удалось сдержать свои порывы.

После купания в горячем источнике они отправились осматривать достопримечательности, а в завершение побаловали себя вкусной едой.

Длинный Тяньцзе, мечтая о возможности завязать там интимные отношения, разработал тщательно продуманный план. Кроме того, они были двумя молодыми людьми с бушующими гормонами, которым требовалась разрядка.

"Тяньцзе, разве мы сейчас не едем обратно?"

"Мы уедем завтра. Давай проведем здесь ночь".

"Нет необходимости оставаться на ночь, это не слишком далеко от города", - сказала Мэй Яньян.

"Не заметили, какая мрачная погода? Похоже, что сегодня будет дождь. Чтобы быть в безопасности, нам лучше остаться здесь на ночь", - настаивал Лонг Тяньцзе, указывая на небо.

"Так тоже сойдет".

В отличие от ее ожиданий, Длинный Тяньцзе не стал заказывать для нее отдельную комнату.

Он сказал: "Янъян, с тех пор, как на тебя и сестру Сяонин напал Си Болай в прошлый раз, я очень волнуюсь и беспокоюсь о твоей безопасности. Сегодня ты будешь спать со мной".

"Но, Тяньцзе, я могу защитить себя сама".

Длинному Тяньцзе ничего не оставалось, как сказать: "Я обещаю, что ничего тебе не сделаю, мы просто ляжем спать, хорошо?".

Подумав, что он все равно ее парень, Мэй Яньян согласилась.

Во время сна они легли рядом друг с другом в постель, укрывшись одним одеялом. Несмотря на то, что оба были в пижамах, Мэй Янъян чувствовала необычайное тепло.

Они переплели пальцы, прижавшись друг к другу.

"Янъян, я действительно обожаю тебя".

"Я тоже".

Длинный Тяньцзе пытался сопротивляться своим желаниям, но безуспешно. Он начал чувственно прикасаться к ее телу.

В результате его начали посещать неподобающие мысли.

Они оба были поражены, когда он положил руку ей на грудь.

Длинный Тяньцзе держал руку на месте, не смея сдвинуться ни на дюйм.

Вскоре он почувствовал иголки и булавки в руке, которая начала неметь.

Мэй Яньян не стала отталкивать его руку, а позволила ему продолжать держать ее в таком положении, пока они оба оставались неподвижными, как статуи.

После долгого молчания Длинный Тяньцзе не выдержал и начал шевелить рукой.

Он был в недоумении от мысли, что раньше трогал и дразнил окружающих его женщин.

Тем не менее, он все еще был девственником.

Ему очень хорошо удавалось подавлять свои желания.

Однако в этот раз, с его девушкой, все было по-другому.

Его сердце начало колотиться и биться о грудную клетку.

Он чувствовал себя так же, как в молодости, когда впервые влюбился в Цзинь Цинъюэ.

"Тяньцзе..."

"Да?"

"Я встречаюсь с намерением жениться. А ты?"

"Я тоже. Иначе ты точно не была бы моей девушкой".

"Но твоя мама, кажется, не слишком довольна мной".

"Она может быть недовольна, но в любом случае не она выходит за тебя замуж. Я сама с ней разберусь.

Если она когда-нибудь посмотрит на тебя, чтобы сказать какие-то грубые и бессердечные вещи, ты не должен принимать это близко к сердцу. Важно лишь то, что я хочу быть с тобой".

Очевидно, что Мэй Яньян была очень довольна его ответом.

Перекинув свою ногу через ее, он повернулся на бок и начал ласкать ее, при этом двигая губами возле ее уха.

"Янъян, я бы хотел прикоснуться к тебе".

Такие грубые и наглые слова.

"Разве ты не обещала, что ничего не будешь делать?"

"Ничего не могу поделать... Я не был уверен, что ты рассердишься, поэтому и решил спросить", - объяснил он, покусывая мочку ее уха.

"Придурок, ты уже прикасался ко мне, неужели еще нужно спрашивать?" Мэй Янъян закатила глаза, покраснев как помидор.

Лонг Тяньцзе был рад получить от нее зеленый свет. Как раз когда он собирался залезть под одежду Мэй Янъян, его телефон неожиданно зазвонил.

Он повернулся в сторону, чтобы взглянуть на дисплей и увидел, что звонит его мать.

"Здравствуй, мама".

"Ты доел сытный суп, который я принесла тебе сегодня?"

"Да, доел. Мама, перестань в будущем готовить мне такие супы, у меня от них тошнит в животе. Если ты еще раз пришлешь мне такой суп, я его вылью", - прямо сказал Лонг Тяньцзе.

"Если тебе не нравится, то я больше не буду его готовить в будущем. Я просто беспокоилась о тебе, потому что ты был так занят в последнее время. Где ты сейчас?"

"Я наслаждаюсь горячим источником". Боясь, что мать будет допытываться дальше, он быстро сказал: "Я вешаю трубку".

"С кем ты на горячем источнике? Это опять та девушка?"

"Да, я кладу трубку". Лонг Тяньцзе закончил разговор, даже не дожидаясь ответа госпожи Лонг. Чтобы его больше не прерывали звонки матери, он решил просто отключить свой мобильный телефон.

http://tl.rulate.ru/book/24840/2080755

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь