Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 241

"Похоже, ты все еще не очень довольна мной", - сказал он, криво улыбаясь.

"Не ожидал, что у тебя еще есть хоть капля самосознания. Я сам приготовил тебе это. Разве ты не хочешь сделать глоток?" ответила Ань Сяонин, протягивая ему чашку с напитком.

Цзинь Цинъянь никак не могла привыкнуть к такой спокойной и воспитанной Ань Сяонин. Возможно, из-за того, что последние несколько месяцев она относилась к нему холодно и пренебрежительно, он, казалось, забыл, какой была Ань Сяонин, которую он знал.

Он поднял чашку зеленого чая, который показался ему более сладким, чем обычно, хотя это была обычная чашка зеленого чая.

На самом деле, ему казалось, что он пьет мед.

Он выглядел очень изможденным, хотя его безупречные черты лица ничуть не изменились, и он по-прежнему был красив, как никогда. Было очевидно, что он не получил достаточно отдыха.

Глядя на Цзинь Цинъяна, Ань Сяонин поняла, что он выглядит очень изможденным по сравнению с последней встречей, которая была довольно давно.

"Ты в последнее время страдаешь от бессонницы?"

"Да, ты можешь сказать?"

После минутного молчания Ань Сяонин спокойно ответила: "Тебе нужно хорошо отдохнуть, ведь тебе еще предстоит работать днем. Как у тебя будет энергия для работы, если ты не выспишься ночью? Ваше здоровье важнее всего".

Обменявшись взглядами, они, казалось, достигли молчаливого взаимопонимания.

На его лице появилась улыбка, так как он был настроен на хороший лад, услышав ее слова.

"Мне очень приятно знать, что вы так беспокоитесь обо мне. Вы давно не говорили со мной так спокойно, я еще не могу к этому привыкнуть".

Его нежный и мягкий голос напомнил Ань Сяонин о самой первой встрече с ним.

"Ну, я просто подумал, что мы можем общаться по-дружески. Кроме того, нет смысла быть грубым и говорить тебе гадости, ведь они все равно тебя не отпугнут".

"Это правда.

Будет лучше, если в постели ты будешь так же мила со мной, как и сейчас", - сказал он, ставя чашку на стол.

"Цзинь Циньян, не расширяй свои границы".

Он усмехнулся и сказал: "Я пойду".

Проводив его, Ань Сяонин отправилась наверх, чтобы немного отдохнуть.

Она ворочалась в постели и никак не могла заснуть.

"Босс, вам опять кто-то звонит!" - раздался рингтон.

Посмотрев на дисплей, она обнаружила, что это неизвестный номер.

"Алло."

"Давно не виделись. Ты забыла, кто я?" - сказал Си Болай, от чего у нее мгновенно побежали мурашки по коже.

"Как я смею забывать, кто ты? Зачем усложнять мне жизнь, господин Си?".

"Я не пытаюсь усложнить тебе жизнь. Мне просто нужно, чтобы ты помог мне кое в чем", - сказал Си Болай, который, похоже, говорил правду.

"Я не заинтересован и не способен оказать вам помощь. Я также не обязан. Я очень сомневаюсь, что мне по силам сделать то, что вы не смогли сделать, несмотря на вашу власть и статус, господин Си. Кси Болай, перестань звать меня. Я не боюсь тебя. Раз уж ты осмелился искать меня, у меня хватит смелости отказать тебе. Пусть я не так силен, как ты, но я тверд и не поддаюсь давлению. Это все, что я могу сказать".

Покончив с разговором, Ань Сяонин полезла под подушку и достала маленький глушитель, который спрятала под рубашкой.

Затем она закрыла глаза и заснула.

--

Ци Жуйэр уже давно восстановила свое здоровье. Фактически, ее можно было выписать уже в день родов. Однако она продолжала оставаться в больничной палате и с тех пор никуда не выходила.

Она решила сделать это потому, что ее сына еще не выписали из инкубационной палаты.

Глядя на своего сына, который находился в инкубаторе, Гу Дунчэн не мог не испытывать грусти и беспокойства.

По сравнению с ним, Чи Руйэр была гораздо более спокойна.

Госпожа Чи сопровождала ее все это время.

Врач, наконец, разрешил членам семьи войти в инкубационную комнату, чтобы посмотреть на ребенка, при условии, что они наденут больничные халаты на весь период посещения.

Гу Дунчэн первым вошел в инкубационную комнату, желая увидеть своего ребенка, на которого он смотрел через стекло со стороны. Он протянул руку, чтобы взять пухлую маленькую ладошку сына своими пальцами. Это был первый раз, когда он имел с ним такой тесный контакт.

Хотя у ребенка еще не сформировались четкие черты лица, можно было с уверенностью сказать, что он очень похож на Чи Жуйэр.

Госпожа Гу, которая тоже пришла посмотреть на новорожденного, была потрясена видом своего внука. "Почему этот ребенок так похож на свою мать? Ни одна из его черт совсем не похожа на Донгченга".

"Возможно, он просто больше похож на свою мать", - сказал господин Гу.

Однако Чи Руйэр не пришла навестить сына.

"Доктор не сказал, когда ребенка можно будет выписать из инкубатора?"

"Еще месяц впереди".

Гу Дунчэн начал раздражаться при мысли о недоношенном сыне и укорил ее: "Я всегда говорил тебе быть осторожной, быть осторожной! А ты все равно не слушала. В противном случае, он все равно не родился бы сегодня. У недоношенных детей будет целая череда проблем со здоровьем, например, слабый иммунитет. Их вообще нельзя сравнивать с детьми, рожденными в полном сроке".

"Ты думаешь, я этого хотела?"

"Ладно, хватит. Что тебе хочется съесть? Я принесу их для тебя".

Чи Жуй'эр назвала ему список продуктов, которые ей хотелось съесть, хотя было лишь несколько, которые она могла съесть. Из-за того, что она находилась в послеродовом периоде, ей нельзя было принимать острую пищу.

Почувствовав что-то неладное, Гу Дунчэн сказал: "Я видел ребенка, которого только что поместили в инкубационную комнату, это был ребенок, который уже почти родился. Но он был значительно меньше нашего ребенка. Наш не выглядит недоношенным".

Чи Жуйэр почувствовала, как ее желудок скрутило в узел.

Она быстро объяснила: "Я так много ела во время беременности, что, конечно, наш ребенок будет больше. В этом нет ничего странного. Если наш ребенок не недоношенный, то почему его легкие не развиты?".

Гу Дунчэн не стал допытываться и сказал: "Я пойду домой и принесу тебе поесть".

Как только он ушел, Чи Жуйэр быстро нашла в Интернете информацию: "Будут ли дети, родившиеся немного раньше положенного срока, страдать теми же проблемами со здоровьем, что и недоношенные дети?".

Многие ответы в Интернете показали, что все зависит от того, как мать питается во время беременности, и это объясняет, почему в некоторых случаях дети, рожденные в полный срок, все равно могут столкнуться с различными проблемами со здоровьем.

Она и сама это прекрасно знала.

На самом деле, ребенок родился всего на несколько дней раньше положенного срока. Это вовсе не был недоношенный ребенок.

Она могла бы дождаться положенного срока и родить, но Сюй Цзинвэнь заставил ее...

Если бы она заранее не подкупила медсестер и врачей в больнице, ее ложь давно бы раскрылась.

К счастью, она не оставила ни одного камня без внимания.

Иначе как бы Гу Дунчэн так радовался тому, что стал отцом?

Одетая в больничный халат, госпожа Чи вошла в палату. "Ребенок такой очаровательный. Руй'эр, надень это и иди посмотри сама", - сказала госпожа Чи, снимая халат.

"Я не пойду".

"Почему ты не выглядишь привязанной к своему ребенку?"

Чи Руйэр молчала и продолжала играть со своим телефоном.

"Прекрати играть со своим телефоном. Слишком большое количество телефонов и телевизоров во время заключения будет вредно для твоих глаз", - укоряла госпожа Чи, отбирая телефон и кладя его на стол.

"Мама, иди завтра домой. Здесь так много людей, чтобы позаботиться обо мне, тебе не обязательно сопровождать меня".

Не успела госпожа Чи ответить, как дверь внезапно распахнулась. Чи Жуйэр обернулась и увидела, что это ее отчим.

Она накрылась одеялом и отвернулась от него.

"Почему вы пришли в такое время?" - спросила миссис Чи.

"Я просто подумала, что ты остаешься здесь слишком долго, и поэтому решила заехать за тобой".

Госпожа Чи посмотрела на Чи Руй'эр, которая стояла к ним спиной, и сказала: "Забудь об этом, я вернусь с тобой. Руй'эр, я пойду домой с твоим отцом. Пусть Дунчэн составит тебе компанию, когда он вернется".

"Понял. Пожалуйста, уходите быстрее, я не хочу его видеть".

Отчим Чи Жуйэр холодно смотрел на нее, хотя она ни разу не обернулась, чтобы посмотреть на него. Затем он покинул больницу вместе с госпожой Чи.

Услышав звук закрывающейся двери, Чи Руйэр села прямо и взяла телефон, лежавший на столе. Она начала бездумно нажимать на него.

http://tl.rulate.ru/book/24840/2080320

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь