Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 238

Цзинь Цинъянь с болью смотрел на нее, и в этот момент он не мог произнести ни слова.

Мэй Яньян, стоявшая за дверью, смутно услышала голос Ань Сяонина снаружи и взволнованно подбежала. Но, услышав слова Ань Сяонина с порога, она снова повернулась, чтобы уйти.

Она сразу же пошла готовить завтрак.

Когда она уже поставила завтрак на поднос и собиралась подавать его, то увидела, как Цзинь Цинъянь с мрачным лицом спускается с лестницы и выходит за дверь.

Мэй Яньян не осмелилась остановить его, чтобы спросить, как обстоят дела.

Поднеся поднос наверх, она толкнула дверь спальни и оставила поднос на прикроватной тумбочке. "Сестренка, я приготовила для тебя завтрак. Поторопись и поешь, пока он еще горячий. А ты сначала умойся".

Ань Сяонин подняла одеяло, медленно надела туфли и направилась в ванную.

Помывшись, она вышла из ванной и села рядом с кроватью, спросила, пока ела: "Янъян, ты ведь много беспокоился обо мне в эти дни?".

"Я боялась, что с тобой что-то случится, сестренка. Вчера приходил Цзин Тянь".

"Я была рядом с вами, когда вы обсуждали сценарий".

Глаза Мэй Янъян расширились. "Правда?"

"Правда."

"Мастер Цзинь сказал, что вложит деньги".

"Не нужно, я сама вложу деньги", - сказала она во время еды. "Все это было спланировано мной, я должна нести за это ответственность. Овладение той девушкой было случайностью. В ночь моего дня рождения был фестиваль призраков. Более того, моему телу всегда не хватало энергии Инь, а беременность сделала мое тело еще слабее, что дало ей возможность воспользоваться мной."

"Эта молодая девушка действительно была слишком сумасшедшей. Она разбила голову Мастеру Цзиню и пошла в ночной клуб, чтобы поиграть в одиночестве, но ее снова схватил сам Мастер Цзинь."

"Я знаю."

"Сестренка... только что, почему Мастер Цзинь ушел?" Мэй Яньян осторожно спросила ее. "Это ты его прогнала? Сестренка, ты не простила мастера Цзиня?"

"Янъян". Ань Сяонин смотрел прямо ей в глаза. "Инцидент с выбором между мной и его сестрой уже прошел. Все люди эгоистичны, я не настаиваю на этом. Цзинь Цинъянь - единственный сын; даже если он захочет поверить в чудо вместе со мной, согласится ли его семья? Он единственный сын, а Цзинь Цинъюэ тоже вышла замуж. Нет оправдания, если у него не будет детей. Не думаешь ли ты, что я буду винить себя за это? Даже если это не из-за меня, я буду отвечать за результат. Если вы хотите поговорить о суррогатном материнстве, то забудьте об этом. Я лучше не буду иметь детей, чем заставлю другую женщину страдать из-за меня".

"Но, сестренка, я просто чувствую, что это такая жалость. Только не говори мне, что из-за этого ты откажешься от него?".

"Если нам суждено, то произойдет то, что должно произойти, я не буду принуждать. Давайте просто позволим природе идти своим чередом. Сейчас некоторые вещи не до конца сглажены, и в будущем они могут привести к взрыву бомбы". Ань Сяонин взяла стакан молока и отпила несколько глотков. "Должна ли женщина жить только с мужчиной? Неужели мы умрем без мужчин? В обоих браках у меня не было ясного ума. Поскольку мне не хватало любви, я постоянно приходила к этому результату. Я больше не хочу выходить замуж; быть одной тоже неплохо".

"Неважно, что ты выберешь, сестренка, я поддержу тебя". Мэй Яньян широко улыбнулась. "Выздоравливай скорее и восстанавливай свою бесконечную энергию. Это то, что я хочу видеть больше всего".

Ань Сяонин сжала губы в улыбку. "Цзинь Цинъянь тоже сделал кое-что хорошее, приобщив к делу Длинного Тяньцзе. Это здорово. Когда вы оба начнете сниматься, Янъян - тебе нужно проявлять больше инициативы и развивать отношения с ним. Пока у вас будут крепкие отношения, его мать не сможет ничего с этим поделать".

Мэй Яньян признала ее слова. "Я не намерена уступать. Это ее сын преследует меня. Раз уж я согласилась, то легко не сдамся".

"Да, удачи!"

-

Цзинь Циньян ехал по дороге домой. По дороге он начал бубнить про себя.

"Ты думаешь, я сдамся? Хаха, Ань Сяонин, ты действительно недооцениваешь мою решимость".

"Ты, сопляк, который весь день просидел рядом с тобой и не пошел за тобой в компанию? Бессердечный."

"Когда ты полностью восстановишься, я накажу тебя как следует".

"Ань Сяонин, ты соплячка".

"..."

Цзинь Цинъянь вернулся в поместье Вэй Ни и проверил, как идет ремонт нового дома. Все шло по плану.

"Babylifewasgoodtomebutyou justmadeitbetternull, Ilovethewayitstandbymethroughanykindofweathernull..." Взглянув на экран своего телефона, он увидел, что это Цзинь Цинъюэ. Ему вдруг расхотелось брать трубку.

После того, как телефон прозвонил бесчисленное количество раз, он нажал на кнопку "ответить". "Алло."

"Брат, где ты?"

"Почему?" - спросил он, обходя свою машину.

"Сегодня вечером, если ты не слишком занят, приходи домой и пообедай, хорошо?".

"Я не свободен".

"Брат, ты так занят? Неужели у тебя нет времени даже на еду?".

"Нет, я занят. Я вешаю трубку".

Услышав, что линия прервалась, Цзинь Цинъюэ бросила телефон на кровать.

Она не видела фигуру Ши Шаочуаня почти каждое утро. Когда она спустилась вниз, служанка подала ей завтрак. Она спросила: "Когда уехал молодой господин?".

"Он уехал сегодня около шести утра. Он не завтракал дома, как обычно".

"Хорошо". Цзинь Цинъюэ нахмурилась. "Он уходит так рано. Неужели он так занят?"

Она начала завтракать и почувствовала, что что-то не так.

После еды Цзинь Цинъюэ переоделась и поехала в компанию Ши Шаочуаня.

Его секретарь увидел ее и поспешно поприветствовал. "Молодая госпожа здесь?"

"А где Шаочуань?"

"Генеральный директор Ши ведет переговоры с клиентом".

"О, я просто проходила мимо, чтобы взглянуть. Я вижу, Шаочуань так усердно работает каждый день. В котором часу он пришел сегодня утром?"

подумала секретарша: Вы оба спите на одной кровати. Как вы можете не знать, во сколько он приходит?

Но она все еще сохраняла лучезарную улыбку на лице и ответила: "Генеральный директор Ши всегда много работает. Когда я пришла, он уже был здесь".

Услышав ее ответ, Цзинь Цинъюэ кивнула. "Не говори ему, что я была здесь. Тогда я не буду его беспокоить, я просто пойду".

"Хорошо, берегите себя, юная госпожа".

Цзинь Цинъюэ вышла из офисного здания и села в машину. Она решила пройтись по магазинам.

От нечего делать весь день она ходила по магазинам, а потом отправилась домой, чтобы поиграть в игры и поспать. Для такой беременной женщины, как она, ее развлекательные мероприятия были довольно ограничены.

Когда она проснулась, небо уже потемнело, но Ши Шаочуаня все еще не было видно.

Она сразу же позвала его. "Муженек, где ты?"

"Мой приятель кого-то сбил. Его семья разорилась, поэтому у него нет денег. Я оплатил за него медицинские расходы. Я сейчас нахожусь в больнице и сопровождаю его, вернусь позже".

Услышав это, Цзинь Цинъюэ ответила: "Понятно. Тогда возвращайся поскорее из больницы, я буду ждать тебя дома".

"Хорошо."

Цзинь Цинъюэ почувствовала, что ей следует позвонить его приятелю и передать привет, но, подумав, что сейчас он, скорее всего, будет раздражен, решила, что лучше позвонить завтра.

Она прислонилась к спинке кровати, чувствуя себя почему-то раздраженной.

http://tl.rulate.ru/book/24840/2080215

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь