Готовый перевод God of One Piece / Бог мира Ван пис: Глава 4

Глава 4

Деревня Шимоцуки

В одно мгновение, без предупреждения или сигнала с какой-либо стороны, все трое набросились на Гарпа. Гарп же в свою очередь был разочарован, увидев это. Страте-гия, которую выбрали мальчики, была слишком банальной и простой, так как уже сейчас можно понять, что они планируют сделать то же самое, что и 2 дня назад. Но он не сдви-нулся с места. Когда Сабо и Эйс приготовились нанести свой удар, он ловко увернулся от их атак, но он не смог уклониться от удара Ларча, который представила собой простой удар меча, нацеленный на торс Гарпа. Он вспомнил о ране, которую этот маленький мальчик успел нанести ему ранее, поэтому он захотел попробовать сделать кое-что, так что он не стал уклоняться от атаки Ларча. Гарп вытянул руки перед собой и прикрыл из своим Оружием Хаки.

*Лязг*

В лесу раздался звон удара металла о металл. На этот раз Гарп использовал свое ха-ки на полном серьезе.

Гарп: Думаю, это означает, что я выиграл.

Ларч: Это верно, но то что ты использовал Ками-Е и свое Хаки против маленьких детей, говорит о том, что ты вонючий старик.

Гарп: Хахахахаха. Ты проиграл, смирись. Я вед не говорил, что использование этих методов противоречит правилам. Я хочу сказать, что у вас слишком неудачная стра-тегия.

Ларч: Как будто другая стратегия смогла бы сработать. Стратегия предназначается для того, чтобы раскрыть полный боевой потенциал кого-то, и также для того, чтобы поз-волить превзойти более мощных противников. Со временем навыки защиты и боя отта-чиваются, поэтому нет смысла практиковать бессмысленные стратегии, когда ту уже нашел ту, что заслужила твое доверие. Кроме того, даже если ты не один из самых ярких умов мира, ты все еще опытный боец. Поэтому, я не думаю, что какие-то там трюки смо-гут сработать на тебе. Иногда, самые простые стратегии – самые лучшие.

Гарп: Итак, я хочу, чтобы вы выполнили свою часть сделки.

Эйс: Брат, не делай этого, как ты уже сказал ранее, мы можем и сами дойти до Де-ревни Шамуцуки.

Сабо: Ага.

Гапр: Так вы бесчестные люди.

Когда Эйс услышал это, он начал смеяться, как безумный.

Эйс: Ахахаха. Честь? Ты говоришь нам о чести? Ты, собачка на побегушках миро-вой знати, отброс мира.

Несмотря на то, что Гарпу не понравилось то, что он услышал, это была правда. Мировая знать обращается с моряками, как со своими рабами. Гарп все продолжил наста-ивать, так как он хорошо знает Ларча.

Гарп: Так ты расскажешь мне, или нет?

Ларч: Что ты хочешь знать?

Эйс: Брат, нет!

Но когда Ларч поднял руку, Эйс сразу замолчал.

Ларч: Не волнуйся, в конце концов, Гарп все равно отведет нас в Деревню Шимо-цуки, ведь каким человеком он будет, если откажется сделать это.

Гарп: Хорошо, я отведу вас туда, и держу пари, вы даже не думали воспринимать сделку всерьез. Как и атака двумя днями ранее, ты просто хотел показать мир своим бра-тьям, и это действительно сработало, за 2 дня они добились успехов.

Ларч: Чтобы выжить в жизни, которую я прожил, нужно быть сильным, и у нас нет дьявольских фруктов, мы не является частью морпехов или мировой знати. Поэтому, мы можем только практиковать свое оружие борясь друг с другом и с животными, находя но-вые способы улучшить себя. Что же касается Хаки, то это стало совпадением. Мы достиг-ли этого во время наших тренировок. Когда ты отведешь нас туда?

Гарп: Хмм, я чувствую, что ты рассказал мне не всю правду, но хорошо, я отведу вас туда, сегодня.

После этого он отвел их в Деревню Шимуцуки.

Гарп: Теперь, когда я привел вас сюда, вы скажете мне, какие же у вас могут быть тут дела?

Ларч даже не удосужился ответить ему, он просто пошел к деревянному зданию, похожему на додзё (Прим. пер. Додзё – место для медитаций и других духовных практик в японском буддизме и синтоизме). Войдя внутрь, он увидел, как Коушироу тренирует учеников, сражающихся друг с другом. Увидев гостей, Кощиро подошел к ним, с улыб-кой на лице.

Коушироу: Здравствуйте, могу я поинтересоваться, с какой целью вы решили по-сетить наше додзё?

Ларч: Я пришел сюда, чтобы бросить вызов твоему додзё, и я готов столкнуться лицом к лицу с кем угодно, и даже с тобой.

Коушироу: Разве ты не знаешь, что чтобы бросить вызов додзё, ты должен поста-вит что-то «ценное»

Ларч: Как насчет 100,000 Бэлли.

Эйс, Сабо, Гарп, Луффи, пришли все вместе. Коушироу был в шоке от той суммы, которую Ларч назвал ему. Эйс и Сабо были еще больше шокированы, ведь это та сумма, которую они смогли собрать за все эти годы совместной работы.

Коушироу: Не обязательно ставить так много денег. 10,000 Бэлли будет достаточ-но.

Ларч: Да.

Прежде чем кто-то из них успел сказать что-либо, Ларч сказал «да».

Коушироу: Так как ты ребенок, ты будешь драться с другим ребенком, но ты дол-жен быть острожен, так как тебе будет противостоять наш лучший ученик, Зоро. Зоро, выйти сюда.

Зоро, который тренировался с Куиной, подошел вместе с ней к Коушироу.

Зоро: Я все слышал, но я думаю, что это Куина должна сразиться с ним.

Куишироу: Я выбрал тебя.

Дарч: Они могут драться одновременно. Я удвою цену.

Коушироу знает, что тут определенно что-то не так, но он не может сказать, что именно.

Коушироу: Хорошо. Займите свои позиции.

Куина и Зоро не смогли ничего сказать, ведь все равно, все уже решено.

В центре додзё, с одной стороны встал Ларч, с мечом в ножнах, а напротив него встали Зоро и Куина, слева и справа от него. У последних двоих были металлические ме-чи, которые Коушироу дал им. Когда Ларч поместил руку на рукоять меча, вокруг него вспыхнула острая аура. В тот момент, когда Коушироу почувствовал эту ауру, он понял, что означало это нехорошее предчувствие.

Коушироу: «Эта дуэль кажется мне бессмысленной, я просто надеюсь, что он будет держать себя в руках и не слишком сильно ранит Зоро и Куину» НАЧИНАЙТЕ.

Зоро и Куина помчались на Ларча, размахивая своими мечами формируя крест. Ко-гда атака была уже совсем близка к Ларчу, он замахнулся своим мечом и встретил крест посередине, заставив их мечи разломиться напополам и разлететься в разные стороны. Только одна атака, только одно движение, и он смог победить лучших учеников в додзё.

Коушироу: Поздравляю, ты победил их.

Ларч даже не стал слушать его. Одержав победу, он вернул свой меч обратно в ножны, а затем подошел к шокированной Куине и протянул ей свою руку.

Ларч: Ты хочешь стать частью моей команды?

Все были удивлены тем, что он сказал. Куина, услышав его, тоже оцепенела и уставилась на него.

Куина: Почему? Ты ведь намного сильнее меня. Какая польза будет от меня в ва-шей команде?

Ларч: В команде главное не сила товарищей, а их преданность. В твоих глазах я смог увидеть стремление к получению силы, и несмотря на то, что ты девочка, ты не сдашься. Так что ты скажешь?

Куина: Ты сможешь сделать меня сильнейшей среди фехтовальщиков?

Ларч: Я не смогу сделать это.

Услышал это, Куина разочаровалась.

Ларч: Потому что сильнейшим стану я. Ты можешь стать второй по силе.

Когда она услышала это, ее разочарование сменилось счастьем. Она поняла, что он смог переманить ее на свою сторону.

http://tl.rulate.ru/book/24795/550734

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
А зоро оставит?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь