Готовый перевод Weapon Master / Мастер оружия: Глава 266

Глава 266 Три оружия, шесть оружий... Один день, два дня... Снаружи кузницы с шумом и волнением сходилось и расходилось множество воинов боевых искусств. Давным-давно, в первый день, когда Тан Хуан закончил ковать три вида оружия, весь Город Неистовых Волн всколыхнулся от этого и надолго погрузился в кипящую атмосферу. Священный Огонь Нирваны Пяти Великих Духовных Огней, будучи одним из естественных природных пламен, был, безусловно, сильнее, чем Огонь Истинный. Ведь Духовный огонь всегда существовал в легендах, и никто не видел его лично. С древних времён и по сей день было ещё меньше тех, кто успешно соединялся с Духовным Огнём. Но сейчас многочисленные боевые воины Города Неистовых Волн ощущали это сильнее всего. Воины, видевшие, как Тан Хуан выковывает оружие среднего ранга, чувствовали это еще сильнее.

После слияния с Духовным Огнем Оружейник средней ступени мог применять техники, для которых требовался Оружейник высокой ступени. Но это была лишь одна из причин. Будь то скорость ковки инструментов или скорость выплавки самоцветов, даже высокопоставленным оружейникам было бы трудно сравниться с оружейниками среднего ранга, слившимися с Духовным Огнем. Еще более удивительным было то, что оружие среднего ранга, выкованное с помощью Священного Огня Нирваны, могло сравниться с оружием высокого ранга! Для воинов боевых искусств это было самым важным. Если мастер шестой ступени владел оружием среднего уровня, выкованным Тан Хуанем, то при условии, что его сила была не слишком слабой и он мог сражаться с обычным мастером седьмой ступени, это не представляло проблемы. Конечно, если бы речь шла о Великом боевом мастере седьмой ступени, то это была бы совсем другая история.

Кто из мастеров боевых искусств не хотел бы владеть таким оружием промежуточного уровня? Даже среди мастеров седьмой ступени многие поддались искушению. В результате, несмотря на то, что Танг Хуан заявил, что выкует только 30 предметов среднего уровня, многие боевые воины все равно поспешили собраться у кузницы в последующие несколько дней. Некоторые воины даже каждый день приходили пораньше и уходили только после того, как Тан Хуан заканчивал ковать третье оружие. К сожалению, Тан Хуан по-прежнему не терял бдительности, и всем воинам оставалось только кричать от досады. Только на пятый день количество воинов, собравшихся у кузницы, постепенно уменьшилось. Солдаты Великой империи Тан, расположившиеся в окрестностях, тоже смогли передохнуть.

На десятый день во второй половине дня Тан Хуан увидел, как последний боевой воин регистрируется с набором длинных топоров. Он с радостью вынес его из кузницы, и Танг Хуан вздохнул с облегчением. Для него ковка оружия среднего класса уже не могла сильно поднять его уровень в ковке артефактов. Однако, выковав эти тридцать единиц оружия, он прославил свое имя. Глава "Соревнования по совершенствованию оружия", первого из "Боевого собрания Духа Феникса", собрал сто восемь "Печатей Меча", "Священного Огня Нирваны" и кованого продвинутого оружия. Скорее всего, об этом знали все в мире, но, по сравнению с работами других мастеров, выкованное им оружие не имело особых преимуществ, но с сегодняшнего дня это уже не было проблемой.

"Маленький негодяй - это просто рисовое ведерко. Ешь так много". Маленькая девочка надулась и кисло сказала. "Ия!" Сяо Будянь, сидевший на корточках в углу задней двери, сердито махнул своими маленькими коготками на Фэн Мина и побежал к нему. Но, пробежав около десяти метров, Сяо Будянь издал звук "Ия" и быстро побежал обратно, снова спрятавшись. "Хаха, брат Тан Хуан, я иду". Вскоре раздался грубый и откровенный смех, и в зал большими шагами вошел Тан Сюн. За ним вошли двадцать человек в доспехах, которые несли более десяти огромных сундуков: "Брат Тан Хуан, это все материалы, которые мы, братья, приготовили сами". "Хорошо, я начну ковать завтра". Тан Хуань кивнул и улыбнулся. Услышав его слова, воины в доспехах, только что поставившие деревянные ящики, засияли от радости.

Улыбка Тан Сюна стала еще шире: "Брат Тан Хуан, я практически выполнил задание, о котором ты меня просил. Братья, которых я послал, уже захватили несколько сильных диких зверей в царстве лабиринта. Примерно через десять дней они смогут отправить этих зверей обратно в Город Неистовых Волн. "Это замечательно, спасибо генералу Тангу и его братьям". Танг Хуан был вне себя от радости. Все хорошо, все хорошо. Эти ребята привыкли убивать на Равнине Двух Царств, поэтому они не могут привыкнуть к тому, чтобы дать им отдохнуть. Тан Сюн махнул рукой и беззаботно ухмыльнулся. Затем его губы слегка шевельнулись, словно он хотел что-то спросить. "Как бы там ни было, после возвращения братьев я должен их как следует отблагодарить". Тан Хуан сделал вид, что не заметил его выражения лица, улыбнулся и сказал: "Генерал Тан, мне нужно будет позже сходить за покупками, и я попрошу вас приехать и присмотреть за магазином".

Конечно, он догадывался, что Тан Сюн хотел спросить его об использовании диких зверей, но пока не собирался раскрывать эту информацию. Оружие "Прилипание духа" никто раньше не видел и не слышал. Даже "Король мечей" Мираж знал только об этом и никогда не видел такого оружия. Однако, раз в "Истинном объяснении метода души", полученном Владыкой Демонов Фэн Тянем, был записан такой метод, то он должен был появиться еще в древние времена. Если он хотел выполнить технику Сцепления Духа, то полагаться только на свой мозг было невозможно, нужно было провести большое количество экспериментов. Поэтому утром, когда они покинули Город Полумесяца, Тан Хуан попросил Тан Сюна послать людей в Лес Лабиринта, чтобы поймать несколько диких зверей. Чем свирепее зверь, тем лучше.

Конечно, дикие звери в Лесу Лабиринта, какими бы сильными они ни были, были лишь на уровне четвертой и пятой ступени мастера боевых искусств. "Брат Тан Хуан, я пойду с тобой. Я оставлю здесь достаточно людей". поспешно сказал Тан Сюн. "Хорошо, тогда я буду беспокоить генерала Танга". Тан Хуан не стал отказываться, он знал, что даже если он откажется, Тан Сюн обязательно тайно последует за ним. А раз так, то можно было и согласиться с его добрыми намерениями. "..."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/24674/3199457

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь