Готовый перевод Great Han’s Female General Wei Qiqi / Грешница Великой Хань генерал Вэй Цици✅: Глава 63. Черная змея

- Герцог….

Цици присела на стол Лю Чжунь Тяня и взяла в руки бамбуковый свиток.

Заставив его взглянуть на себя, она продолжила:

- В этой пустыне есть змеи?

- Да!

Лю Чжунь Тян уже собирался взят свиток, когда Цици снова выхватила его и отбросила в сторону. Лю Чжунь Тян был в ярости. Что она хотела?

- Помоги мне поймать одну!

Цици пожала руку и начала заигрывать с ним.

- Попроси об этом солдат!

- Теперь я королевская наложница и у них может сложиться обо мне плохое впечатление. Люди подумают, что я сошла с ума, поэтому я хочу, чтобы именно ты помог мне поймать ее!

- Вэй Цици!

Гляда на нее, Лю Чжунь Тян несколько огорчился. Он не знал, почему она сегодня такая странная. В один момент ей было нужно серебро, а в следующий момент змея….

- Герцог….

Голос Цици стал нежным. Этот голос заставил Лю Чжунь Тяня почувствовать себя беспомощным.

- Ладно, куда тебя деть! Но я предупреждаю, если мы наткнемся на ядовитую змею, то я позволю ей ужалить тебя! – встав, сказал Лю Чжунь Тян.

- Ты действительно злой!

Цици специально добавила в свой тон игривости и сказала это очень кокетливо. Лю Чжунь Тян почти рассмеялся. Он еще не полностью привык к ее презрению.

Видя, что Лю Чжунь Тян согласился, Цици счастливо схватила его за руку и вытащила из большой палатки. Руки Цици были очень мягкими. Лю Чжунь Тян был несколько увлечен чувством, что его тянут. Выйдя из палатки, он вырвался из ее рук и быстро пошел.

Взяв сумку, Цици побежала за ним. С сомнением взглянув на него, она не знала, смог бы такой человек как он любить ее в современном обществе. Он деревянный, строгий и шовинистический….

Вэй Цици поклялась, что, будучи наследницей группы Вэй, она определенно не посмотрела бы на него. Однако теперь все было иначе. Она находилась под его укрытием в чужой стране.

Пара быстро покинула лагерь и отправилась в пустыню. Лю Чжунь Тян привел Вэй Цици в то место, где был кактус и много камней. Затем, он предупредил ее:

- Стой здесь и смотри, как я буду ловить змею!

- Да, дядя герцог!

- Какая непослушная девчонка!

Присев, Лю Чжунь Тян внимательно всматривался в пространство между камней. Затем он тихо сказал:

- Вот она, среднего размера с блестящими чешуйками и парой маленьких глаз. Змеи черного или темно-серого цвета не ядовиты. Мы можем поймать ее!

Сказав это, он очень быстро протянул руку и схватил змею.

- Вот. Зачем тебе змея?

Цици с радостью положила змею в сумку. Затем, она присмотрелась и заметила еще одну змею.

- Вот еще одна, я ее поймаю!

Она побежала к Лю Чжунь Тян и потянулась рукой к змее.

- Подожди!

Лю Чжунь Тян встревоженно схватил ее за талию и кинул на бок. Она еще не успела дотронуться до змеи, как она рванула из щели вперед.

Все тело Цици было покрыто песком. Она яростно ударила Лю Чжунь Тяня.

- Черт! Я почти поймала ее! Что ты делаешь?

- Это пустынная черная змея. У нее чрезвычайно смертельный яд, ты сошла с ума?

- Да? Разве это не такая же змея, как ты поймал только что?

- У них разные головы. Это была разновидность кобры. Вэй Цици, когда ты научишься меня слушать? Эх, женщина!

Лю Чжунь Тян сжал подбородок Вэй Цици. Его лицо было полно ярости. Если бы эта змея коснулась Цици, то она бы уже не покинула эту пустыню живой. В тоже время Лю Чжунь Тян очень испугался. Он посмотрел на Вэй Цици, боясь потерять ее. Возможно, все это было устроено судьбой. Он очень не хотел потерять эту женщину.

http://tl.rulate.ru/book/24665/568083

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
👍
Развернуть
#
Влюбиться можно в кого-угодно. Есть такая пословица: «Не с лица же пить».
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь