Готовый перевод Great Han’s Female General Wei Qiqi / Грешница Великой Хань генерал Вэй Цици: Глава 44. Нить необъяснимого чувства

- Мой генерал Ци, все женщины рано или поздно выходят замуж. Герцог готов взять тебя в жены, не будь такой упрямой!

Лю Юнь посмотрел на Цици и, почесав затылок, невольно нахмурился.

- Где герцог?

- Конечно, герцог в лагере, - сердито сказала Цици.

- Быстро возвращайся, если нет, то оставь пустыню вместе со мной!

После разговора Цици подошла к месту отдыха у песчаной дюны и присела. Лю Юнь потерял из виду генерала и немного заволновался.

- Генерал Ци, ты знаешь, что герцог лично пошел искать тебя. Кроме того, он так спешил, что не взял с собой воду!

Узнав это, Вэй Цици была ошеломлена. Она в оцепенении посмотрела на Лю Юня и не могла оправиться до полудня. Лю Чжунь Тян сумасшедший? Не взяв воды пойти в пустыню это то же самое, что пойти на смерть!

- Как давно герцог ушел? - с тревогой спросила она.

- Более шести часов назад. Такая ядовитая погода…. Если с герцогом что-то случится, то ты станешь грешницей Великой Хань…..

Лю Юнь замолчал и крайне уродливо скривился.

Когда Вэй Цици услышала, что Лю Чжунь Тян лично отправился на ее поиске, ее сердце наполнилось необъяснимым чувством. В незнакомой Великой Хань она могла положиться только на него. Только он заботился о ней. Независимо от мотивов Лю Чжунь Тяня, Вэй Цици от всего сердца была благодарна ему.

Вэй Цици с тревогой посмотрела на обширную и широкую пустыню. Почему этот парень ушел без воды? Он лишился здравого смысла? Он думает, что сможет найти воду среди пустыни? Нужно срочно найти герцога! Если он, к сожалению, умрет в пустыне, то, даже вернувшись в современное общество, Цици не сможет найти освобождение. Набравшись решимости, она повернулась и пошла.

- Мы разделимся, и будем искать его!

- Хорошо! Генерал Ци, возьми с собой двух солдат. Я не хочу найти одного и потерять другого.

- В этом нет нужды. Если вы не найдете его до сумерек, то возвращайтесь к исходному месту, чтобы отдохнуть. Не нужно переживать за меня. У меня есть компас, с которым я не заблужусь!

- Генерал Ци….

Лю Юнь беспомощно покачал головой и заставил своих солдат развернуться. Он надеялся, что на обратном пути они смогут найти третьего герцога.

Вэй Цици не заботясь о палящем солнце с трудном поднялась на гору из желтого песка. Ее ноги горели. Цици все больше и больше беспокоилась о третьем герцоге, ведь в такую жару он все еще был без воды. Если она не найдет его в течение трех дней, то он точно погибнет.

Этот проклятый третий герцог, почему он пошел искать ее? Зачем ему эта ужасная сбежавшая женщина? Он действительно хотел жениться на этой уродине?

Цици посмотрела на ядовитое солнце и зарыдала. Если она не найдет этого парня, он точно умрет. Пожалуйста, не умирай, Лю Чжунь Тян. Чем более Цици думала об этом, тем сильнее расстраивалась. В конце концов она уже безудержно плакала.

Вэй Цици решила, то пока не найдет третьего герцога, она не покинет пустыню. Из-за нее Лю Чжунь Тян рискнул и отправился в пустыню. У Цици не было оснований отказываться от его спасения. Просто исходя из его намерений оно того стоило, даже если это будет стоить ей жизни. В любом случае, жизнь в Великой Хань не имела смысла.

Небо постепенно темнело. Вэй Цици несколько отчаялась. С течением времени она уже очень устала и почти не могла передвигаться. Сопротивляясь жажде, она посмотрела на бутылки с водой. Она больше не могла пить. Когда она найдет герцога, для его спасения ей нужна будет вода.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/24665/563750

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Самоотверж
енная девочка! Что ей до предка, в ее понимании умершего 2000 лет назад!

Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь