Не сдержавшись, несколько солдат запрыгнули на сцену и окружили Вэй Цици. Они танцевали вокруг нее и кричали «Великолепно!», держа в руках стаканы с вином.
Лю Чжунь Тян внимательно следил за Вэй Цици. Он поднял чашу с вином и начал пить. В его сердце возникло некое теплое чувство. Танцующая у костра Вэй Цици была похожа на сон, кружащийся в его мыслях, она действительно его завораживала….
Закончив петь, Вэй Цици выбросила кость. Натанцевавшись, она в отличном настроении вернулась на свое место. Ей хотелось пить, поэтому она отпила из винной чаши. Острое ощущение заставило ее выплюнуть вино и высунуть язык. Затем, она, скривившись, посмотрела на Лю Чжунь Тяня и спросила:
- Что это?
- Вино!
- Оно такое горькое, его невозможно пить! Я хочу выпить воды!
- Почему вино Великого Хана было таким невкусным? Боже мой, мой рот горит огнем! – подумала она.
Лю Чжунь Тяню поведение Вэй Цици показалось смешным.
- Почему глоток вина заставил ее страдать до такой степени? Он ведет себя словно женщина, - подумал он.
- Вот вода, пей! – подав Вэй Цици стакан с водой, сказал он.
Цици понюхала и поняла, что эта жидкость действительно похожа на воду. Как только она большими глотками опустошила стакан, пришел заместитель Лю.
- Заместитель Вэй! Позволь мне выпить за тебя! Я действительно уважаю тебя!
Заместитель Лю поднял свой стакан с вином и поколыхал ним. Одного взгляда было достаточно чтобы понять, что он уже много выпил.
- Я не пью! – сказала Вэй Цици, почесав нос.
- Какой мужчина не пьет вино? Если ты не выпьешь, я залью тебе его в рот силой!
Заместитель Лю подошел и сжал челюсть Цици.
- Не веди себя, как женщина.
Затем, он действительно влил вино в рот Вэй Цици. Солдаты начали громко смеяться.
- Правильно, все должны поступать так! – посмотрев на солдат, закричал заместитель Лю.
- Заместитель Вэй внес большой вклад, не дав нам погибнуть, он одним махом отбросил армию Сюнны! Разве он не заслуживает награды?
- Да!
- Заместитель Вэй! Скажи герцогу, какую награду ты хочешь! Новое звание или девушку-красавицу?
Из-за того, что Цици выпила немного вина, ее лицо покраснело. Она даже не могла нормально дышать. Ей потребовалось полдня, прежде чем она пришла в себя. Она кашляла без перерыва и не могла говорить. Ее глаза слезились.
- Заместитель Вэй еще молод, и не знает, как обстоят дела с женщинами. Таким образом, это должно быть государственное звание, не так ли? – громко крикнул заместитель Ли.
- Да! – дружно закричали солдаты.
Несмотря на то, что Вэй Цици не могла говорить, она все еще хорошо слышала. Она думала, что в настоящее время все шло ей на пользу, однако она не хотела привлекать к себе внимание новыми званиями, так как боялась, что в конечном итоге это приведет к тому, что ей отрубят голову. Потянув заместителя Лю за одежду, она хотела отвлечь его, однако он не обращал на нее внимания.
Заместитель Лю подошел к герцогу и опустился на колени.
- Герцог, заместитель Вэй много раз спасал наш лагерь, поэтому по праву ему должно быть присвоено звание. Будет ли вам угодно это, герцог? Пожалуйста!
Заместитель Вэй изначально хотел чем-то наградить Вэй Цици, однако не знал чем. Поскольку он уже обмолвился за это, то ему и пришлось говорить об том с генералом.
- Заместитель Вэй еще молод, и ему требуется время, чтобы возмужать и окрепнуть. Поэтому я временно назначаю его заместителем правого генерала! – встав, сказал Лю Чжунь Тян.
- Хорошо! Генерал Ци, генерал Ци, - плача, кричали все в унисон.
Генерал Ци звучит довольно мило.
- Ты доволен? – присев, тихо спросил герцог у Вэй Цици.
Цици еще чувствовала остроту в своем горле, поэтому по ее щекам катились слезы. Лю Чжунь Тянь от души рассмеялся.
- Не надо волноваться. Это то, что ты заслужил. Если бы не тот факт, что тебе всего семнадцать лет, я бы назначил тебя настоящим генералом.
Волноваться? Вэй Цици совсем не волновалась. Напротив, она испугалась, как будто бы увидела, как Лю Чжунь Тян вытащил своей меч, и поднял его над ее головой….
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/24665/552725
Сказали спасибо 29 читателей