Готовый перевод The Nine Cauldrons / Девять котлов: Глава 618

Глава 618. Дивное зрелище

В настоящее время сила мира Тэн Циншаня выглядела точно так же, как сила мира Цинь Шици. Он стал серым, черным и белым. Однако, сущность власти Тэн Циншаня отличается от власти Цинь Шици. Оттенки черного и белого в силе Тэн Циншаня представляли жизнь и смерть, в то время как оттенки черного и белого в силе Цинь Шици представляли Инь и Ян.

По мере того как Тэн Циншань продолжал размышлять, соотношение серых частиц постепенно увеличивалось, в то время как соотношение черных и белых частиц уменьшалось.

- Маленький Сан, останься со своими дядями. Сейчас зима, и волки в лесу очень голодные и свирепые. - Крепкий парень, одетый в звериные шкуры, несущий лук и длинное копье, вел за собой более двадцати парней. Группа осторожно продвигалась в горном лесу. Эту гору местные жители называли горой дикого волка. Он был назван так потому, что здесь обитало огромное количество волков!

- Не волнуйся, дядя. - Мальчик взволнованно держал свое железное копье. Он огляделся, словно желая, чтобы перед ним предстал голодный волк, чтобы у него был шанс убить его и доказать свою силу.

С большим трудом группа охотников продвигалась в горном лесу.

Полдня спустя.

Охотники поймали и убили довольно много животных, и они были очень счастливы. Спускаясь с горы по другому маршруту, они поймали и убили еще несколько животных.

- А? Дядя, эта область покрыта туманом! - Закричал мальчик, увидев завихрения тумана.

- Все, будьте осторожны. - Крепкий на вид парень, одетый в звериные шкуры, был шокирован и быстро предупредил остальных.

- Этот район очень туманный. – Также заметили несколько охотников. В глухом лесу, где мало людей, охотникам приходилось быть очень осторожными, особенно если случалось что-то необычное. Странное зрелище - это нечто необычное, и оно может быть признаком чего-то очень опасного.

Крепкий на вид парень, одетый в звериные шкуры, прошептал: - Оставайтесь здесь. Дайте мне подойти поближе. Если это что-то опасное, мы разделимся на три группы и сбежим.

- Хорошо.

- Старший брат, не волнуйся. - Поспешно откликнулись остальные охотники.

- Хмм.

Крепкие на вид парни, одетые в шкуры животных, держали его длинное копье и низко пригибались, пока он осторожно приближался к этому месту. Отойдя на 15 или 16 Чжан, он улегся рядом с гниющим корнем дерева и наконец увидел то, что было впереди.

- Боже мой!

Парень, одетый в шкуру животного, выглядел ошарашенным. Он несколько раз моргнул, пытаясь осмыслить то, что только что увидел.

- Чудо? - Парень, одетый в шкуру животного, был ошеломлен. Пока он пребывал в оцепенении, остальные охотники сильно забеспокоились. Тут же, трое мускулистых охотников украдкой бросились к нему. Один из них прошептал: - Старший брат, что случилось... - Прежде чем он смог закончить свои слова, он увидел то, что было впереди и замер.

Четверо охотников остолбенели. В результате, все больше и больше озадаченных охотников подходили к ним. Все были ошеломлены, когда увидели, что находится за туманом.

- Это и есть Бог?

- Чудо!

-Это, должно быть, Бог.

Ошеломленно пробормотали охотники.

Они увидели человеческую фигуру, окруженную серыми, черными и белыми завитками тумана. Поскольку таинственная фигура была затянута клубами тумана, охотники не могли разглядеть ее отчетливо. Спиральный туман также окутал дерево кассии позади человеческой фигуры.

Когда вихри тумана закрутились вокруг дерева кассии, оно начало медленно расти. На дереве с заметной скоростью росли новые ветви, листья и даже цветы. Можно было даже почувствовать аромат цветов кассии.

Однако через несколько мгновений листья завяли и опали. Дерево потеряло все свои листья.

«Рост!»

«Увядание!»

За короткое время дерево Кассии пережило один цикл роста и упадка.

- Боже мой! Это Бог... - Охотники были потрясены. Они смотрели, как из ствола кассии вырастают новые ветви, как прорастают новые листья и цветы. Рост произошел в течение нескольких секунд. Затем, в течение нескольких секунд, ветви увяли, а листья завяли и упали.

- Бог.

В знак уважения охотники тут же опустились на колени и поклонились таинственной фигуре, окруженной клубами тумана.

После того, как отряд охотников обнаружил существование Бога на горе дикого волка, они вернулись в свою деревню и рассказали людям в своей деревне, что они видели. И вот, новость распространилась из их деревни в другие деревни. В течение десяти дней большинство деревень в окрестностях узнали об этом, и многие люди начали посещать гору дикого волка, чтобы отдать дань уважения Богу, сидящему у дерева кассии.

В течение нескольких мгновений дерево кассии переживало цикл роста и упадка. Эта сцена заставила многих людей поверить, что они действительно видят Бога, и они стали еще более взволнованными. Естественно, новость распространялась все дальше и дальше.

Поначалу новости распространялись медленно. Однако со временем весть об этом боге у дерева кассии стала распространяться все быстрее и шире.

Вначале потребовалось десять дней, чтобы эта новость достигла окрестных деревень.

Однако в течение последних трех дней новость распространилась так яростно, что даже члены секты Син И в Янчжоу услышали об этом.

В восточном цветнике в секте Син И, на большой горе Янь в районе Янчжоу:

- Циншань уже больше года путешествует по миру. До 18 декабря у нас осталось три месяца. Тем не менее, Циншань все еще не вернулся. - Ли Цзюнь находилась за пределами тренировочного поля. Она думала, прогуливаясь по полю и одновременно держа за крошечную ручку Цзиньсю. Она не видела Тэн Циншань почти два года.

Она бы солгала, если бы сказала, что не скучает по нему. На самом деле она скучала по нему почти каждый день.

Однако, несмотря на то, что она скучала по Тэн Циншаню, она знала, что он упорно трудится и готовится к 18 декабря, дню дуэли.

- Мама! Мама! - раздался голос снаружи.

Хунлинь, которая выглядела очень счастливой, и заместитель Государя Ян Дун, бросились в Восточный цветник.

- Что происходит? – поспешно спросила Ли Цзюнь, как много мыслей приходило ей в голову.

- Мисс Тэн, мы получили известие. - Быстро ответил Ян Дун: - В лесу, на горе дикого волка, в районе округа Чу, местные жители обнаружили нечто странное и удивительное. Они увидели таинственную фигуру, окруженную клубами тумана, сидящую, скрестив ноги, под деревом кассии. Когда дерево окутывал туман, вырастали новые ветви, новые листья и новые цветы. Все это происходит в течение нескольких секунд. А потом дерево кассии вянет, и все листья опадают.

- Э… - Ли Цзюнь была очень шокирована.

- Мы послали наших людей на разведку, и они заметили, что туман, который закручивался вокруг таинственного человека, серый, черный и белый. - Сказал Ян Дун.

Хунлинь, стоявшая рядом с Ян Дуном, была очень взволнована. - Мама, папа и Пэй Сан -единственные люди, которые могут это сделать. Отец сказал, что сила Пэй Сана имеет полосы молнии. Сила отцовского мира черно-белая. Может быть, отец... - Прежде чем Хунлинь успела закончить свои слова, Ли Цзюнь взволнованно перебила ее: - Вы двое! Пойдем со мной! Пойдем на гору дикого волка.

Ли Цзюнь передала девочку Цзиньсю служанке и поспешно вышла. Она даже не сообщила своему сыну Хуну и другим.

Тут же она испустила птичий крик и призвала Бессмертного Феникса.

Ли Цзюнь, Хунлинь и Ян Дун немедленно оседлали Бессмертного Феникса и полетели в сторону округа Чу.

...

На горе дикого волка в округе Чу:

С тех пор как весть о чуде распространилась из районов вокруг горы дикого волка, многие любопытные люди, жившие поблизости, посетили гору дикого волка. Поскольку секта Гуй Юань, секта Син И и секта Ван Сян, которые всегда интересовались странными вещами, были географически близки к горе дикого волка, они были первыми тремя сектами, которые послали своих людей на гору дикого волка.

- Все вы! Не подходите! Назад!

Члены секты Гуй Юань и секты Син И прибыли раньше всех. Спонтанно, члены двух сект начали работать вместе и останавливали обычных людей, чтобы они не приближались к туманной области.

- Мы пришли отдать дань уважения Богу. Кто дал тебе право останавливать нас? - многие культиваторы были очень недовольны, но они не осмеливались провоцировать членов секты Гуй Юань и секты Син И.

- Смотрите! Летящий луч света!

Многие люди смотрели на небо и видели, как луч света падает на землю. В мгновение ока гигантская божественная птица, окутанная пламенем, опустилась примерно в десяти Чжан от дерева кассии. Это был Бессмертный Феникс. Ли Цзюнь, Хунлинь и Ян Дун спрыгнули с Бессмертного Феникса и посмотрели на завихрения тумана.

- Это Бессмертный Феникс.

- Это секта Син И. Если Бессмертный Феникс здесь, то Тэн Циншань должен быть здесь.

- Этот молодой человек Тэн Циншань?

- Может быть это Тэн Циншань.

В тот же миг вокруг послышались звуки волнения и возбуждения. Очевидно, имена - Бессмертный Феникс и Тэн Циншань были влиятельными. К сожалению, только несколько человек видели внешность Тэн Циншаня. Поэтому многие люди думали, что Ян Дун был Тэн Циншанем.

- Невежественные люди. Это заместитель Государя. Он не Тэн Циншань.

- Верно. Тэн Циншань выше.

Некоторые культиваторы, которые были хорошо осведомлены, сразу же опровергли это. В этот момент Ли Цзюнь, Тэн Хунлинь и Ян Дун попытались заглянуть за туман вокруг дерева кассии. Они наблюдали за силой и фигурой, покрытой туманом, пытаясь определить, был ли человек, скрытый туманом, Тэн Циншанем.

«Ю» - Бессмертный Феникс испустил громкий крик.

- Это Циншань! Это Циншань! - Ли Цзюнь была очень взволнована. Она видела ауру Тэн Циншаня и силу его мира очень много раз. Кроме того, Бессмертный Феникс сказал ей, что фигура, названная местными жителями Богом, был Тэн Циншань!

- Дун. – Сказала поспешно Ли Цзюнь: - Прикажите сектам оцепить этот район. Запретите кому-либо приближаться.

- Хорошо. – поспешно сказал Ян Дун.

Ян Дун немедленно отдал приказ, и члены секты Син И, которые казались очень расслабленными, стали очень серьезными. Они оцепили территорию в 100 Чжан вокруг того места, где культивировал Тэн Циншань ... Никому не разрешалось приближаться... Любой, кто нарушит это правило, будет убит!

В Тихом чердаке во Дворце Небесного Бога в Цинчжоу:

Одетый в простую одежду, Мэн Дуцзюань играл на гуцине, и мелодия звучала очень успокаивающе. Пэй Сан закрыл глаза. Одной рукой он держал чайную чашку, а другой похлопывал себя по бедру, следуя ритму мелодии.

- Учитель! Учитель! - На чердак влетел луч света. Это был Царь Зверей У Хоу.

- В чем дело? – Спросил Пэй Сан с закрытыми глазами, в непринужденной манере.

- Учитель, кто-то обнаружил таинственного человека, сидящего под деревом кассии на горе дикого волка в районе округа Чу, Янчжоу. Таинственный человек окутан клубами тумана. Кроме того, у дерева кассии вырастали новые ветви, новые листья и новые цветы в течение нескольких секунд. Но затем, в течение следующих нескольких секунд, новые ветви, новые листья и новые цветы вяли и опадали. Члены секты Син И и Бессмертный Феникс прибыли на эту гору. Они оцепили этот район и запретили кому-либо приближаться к нему. - Поспешно ответил У Хоу.

Пэй Сан оставался на месте. Он вообще не двигался.

«Треск!»

Внезапно, чашка в его руке упала на пол, разбившись вдребезги. Чай пролился и расплескался по земле.

- Хорошо... - Глаза Пэй Сана загорелись. Его глаза были такими яркими, что сияли в темноте, как солнце. - Хорошо!

Пэй Сан ударил кулаком по столу и встал.

- Обмен жизни и смерти... Обмен жизни и смерти... Тэн Циншань! Тэн Циншань! Я знал, что не ошибся в тебе! Я так и знал! Ха-ха... - Пэй Сан громко захохотал. Звук его энергичного смеха разнесся по всему дворцу.

http://tl.rulate.ru/book/244/637544

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь