Готовый перевод I Love You, Monster: The Blindfolded Wife x The Masked Husband / Я люблю тебя, Чудовище: Жена с завязанными глазами x Муж в маске😌📙: Глава 84: Как целоваться по-французски

"А? Ф-ф-французский поцелуй? Что ты... Подожди... ты пьян?"

"Я не пьян! Так что просто делай то, что я сказал!"

"А? Ты знаешь, что я даже не..." Дави больше не могла продолжать свои слова. Потому что Хинари уже закончила разговор, прежде чем она успела закончить свое заявление.

Ах! Эта девушка.

Дави поняла, что Хинари точно пьяна. Она знала о ее привычке, что если она пьяна, то будет отрицать это, а если трезва, то всегда ответит ей "да, я пьяна". Из-за этого Дави могла только пожать плечами и решила позвонить ей в следующий раз.

Она также знала, что эта ее лучшая подруга никогда не даст ей рискованного необдуманного совета.

Однако не успела она положить телефон, как он снова зазвонил. Она посмотрела на него, и увидела, что только что получила от нее письмо.

Открыв письмо, она поперхнулась и снова закашлялась.

"Подробные шаги о том, как целоваться по-французски?" - сказала она, прочитав тему письма. Она прочла все письмо и была удивлена.

В этот момент Дави села на кровать и начала читать все письмо.

Она читала серьезно и начала что-то черкать в своей записке. Она понимала, что ей еще слишком рано атаковать его таким высокоуровневым поцелуем, а еще хуже было то, что у нее вообще нет никакого опыта. Поэтому она внимательно изучила его, даже написала шаги в цифрах. Она подумала, что ей не помешает подготовиться к этому сейчас. Кто знает? Возможно, это случится раньше.

Однако важное примечание в конце письма заставило ее немного отступить, и она прикусила губу.

'Хороший французский поцелуй требует практики'.

Практика? Ух...

Дави лежала на кровати, широко раскинув руки. Она зевнула, а затем потерла глаза. Она чувствовала себя сонной и усталой, возможно, потому что она слишком поздно спала, делая печенье в маске прошлой ночью.

Некоторое время она безучастно смотрела в потолок, а затем глубоко вдохнула, когда в голове промелькнули события, произошедшие за день, и медленно закрыла глаза и, в конце концов, заснула.

...

Было уже совсем темно, когда Сей и Заки вышли из кабинета Сей. Они спустились по лестнице и направились на кухню ужинать. Однако, когда Сей не увидел жену на обеденном столе, его взгляд упал на дворецкого.

"Похоже, госпожа была очень занята. Она не выходила с тех пор, как вы оба вошли в свою комнату после обеда", - вежливо сказал он, и, услышав его, Сэй тут же развернулся и ушел.

Когда он вошел в комнату, Сей обнаружил ее крепко спящей на кровати.

Мужчина стоял и смотрел на нее некоторое время, а затем сел на край кровати.

Длинные волосы Дави цвета полуночи рассыпались по кровати, как черный шелк. Ее лицо было слишком спокойным, как будто она была богиней, проклятой сном на тысячи лет.

Глаза Сэя были прикованы к ее лицу, а затем к пряди волос на нем. Он не издал ни звука, но мгновение спустя медленно поднял руку и начал осторожно убирать прядь волос с ее лица.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/24310/2623679

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь