Готовый перевод The Strongest Businessman / Сильнейший Бизнесмен: Глава 103

Спустя десять минут бега Дилан добрался до Сада Парящих Трав. Увидев длинную очередь людей, он понял: Бриджитт не шутила, около 700 человек пришли ради него.

- Это же Дилан Форд! - воскликнул кто-то из толпы, заметивший его появление.

- Идеальный балл! - указал на него участник вчерашнего Благородного Испытания.

- Так это и есть наследник! - воскликнул старейшина одной из сект.

- Он такой же красивый, как описывала сестра, - пробормотала девушка, краснея и украдкой бросая на него взгляды.

- Пойдемте встретим его! - крикнул юноша.

Толпа, стоявшая в очереди, хлынула к Дилану. Его окружили сотни людей, засыпая бесчисленными вопросами:

- Сударь, сколько вам лет?

- У вас есть возлюбленная?

- Можете взять меня в ученики?

- Вам нужны травы, юный господин?

- Какие девушки вам нравятся?

- Насколько вы сильны, старший брат?

- Можно ли вам стать лицом нашего магазина?

- Не могли бы мы стать вашим деловым партнером?

Поток бессвязных вопросов обрушился на Дилана. У каждого была своя цель: кто-то пришел обсудить дела, кто-то предлагал сотрудничество, кто-то интересовался его вкусами в девушках, а кто-то хотел служить под его началом. Были даже те, кто желал сватать своих красавиц-дочерей.

Толкотня и прикосновения толпы причиняли Дилану боль. У него не осталось выбора, кроме как применить Гармонизацию Души, чтобы успокоить людей.

- Всем, прошу, нет нужды в такой суматохе, - спокойно улыбнулся Дилан. - Это лишь приведет к ненужным усилиям и вреду. Если хотите что-то узнать обо мне, давайте сделаем это цивилизованно.

Он произнес эти слова мягким, дружелюбным и приятным голосом, привлекая внимание толпы без малейшего недовольства. С каждой произнесенной фразой Дилану наконец удалось убедить людей успокоиться.

- Он прав. Нельзя быть такими напористыми, тем более когда толпой набрасываешься на человека, — прокомментировал старик.

- Мы не животные, чтобы скопом набрасываться на человека. Как сказал Молодой Господин, есть цивилизованный способ улаживать подобные вопросы, - мудро изрек ученый.

- Простите за наше поспешное и грубое поведение, Молодой Господин, - извинился старейшина секты.

- Мы приносим извинения за наше неподобающее поведение, - добавил другой человек.

- Все в порядке, - Дилан любезно принял их извинения. - Понимаю, вы, должно быть, очень хотели меня увидеть, поэтому, когда увидели, так и поступили.

- Господин Дилан поистине великодушен и добросердечен, - с восхищением произнесла женщина, глядя на Дилана.

- Ларри, Рик, Том, Роланд и Скотт, выйдите на улицу и приготовьте столы для ожидающей толпы, - крикнул Дилан своим сотрудникам. - Беверли, Мари, Мэри, Сэм, Елена, приготовьте для наших дорогих клиентов наш фирменный чай, чтобы они почувствовали себя бодрыми.

- Есть, сэр! - раздался ответ изнутри магазина.

Тотчас же пятеро мужчин, которых позвал Дилан, вышли из магазина. У всех пятерых было кольцо-хранилище, поэтому им оставалось лишь подумать, чтобы появился двадцать один комплект столов и стульев. Эти столы и стулья были такими же, как те, что использовались в ресторане «Гарденфорд».

Они быстро расставили стулья, задействовав пространство двух закрытых магазинов по бокам.

- Ух ты! - Клиенты были поражены слаженностью действий этих мужчин, работавших с минимальными излишними движениями.

Через несколько минут большинству стоящих клиентов предоставили места.

- Извините за ожидание. Вот фирменный травяной чай нашего магазина, чай «Гарденфорд», - подошли дамы и представили Гарденфордский чай, травяной чай Дилана собственной рецептуры, который обладал хорошо сбалансированным вкусом и придавал телу бодрость. Они раздали сидящим клиентам чашки чая, и его ароматный успокаивающий запах наполнил все вокруг.

– Не стесняйтесь, братья и сестры, – спокойно, как ни в чем не бывало, сказал Дилан. – Это за счет заведения. У вас, наверное, пересохло во рту от жары, так что примите этот скромный подарок как компенсацию от моего магазина.

– Ха-ха-ха, брат Дилан слишком вежлив, – рассмеялся один из мужчин, крепкого телосложения. – Если уж вы настаиваете, то я с удовольствием отхлебну вашего чая из Сада Гарденфорд.

Он первым решился и сделал глоток.

– Аххх, какой освежающий чай! – воскликнул он после первого же глотка.

– Это травяной чай, который сочетает в себе сладость, горечь и кислинку всех ингредиентов! – высказался знаток, высоко оценивая напиток.

– Истинно высококлассный чай, если позволите мне так сказать, – похвалил мастер из знатного рода.

Покупатели наслаждались вкусным чаем.

Небольшая часть присутствующих, однако, чувствовала себя недовольной таким приемом. Но прежде чем они успели выразить свое мнение, раздался голос Дилана.

– Джек и Рон, откройте остальные два помещения, – снова скомандовал Дилан.

– Есть, сэр, – отозвались двое мужчин, вышедших из «Парящего Травяного Сада». Один, статный и представительный молодой человек; другой – полный и высокий мужчина. Оба держали по ключу и подошли к двум закрытым заведениям. «Парящий Травяной Сад» находился между ними, поэтому Джек направился налево, а Рон – направо.

[Щелк] [Щелк]

Замки были открыты, и цепи, запиравшие двери, сняты. Открылся вид на два аккуратных и упорядоченных магазина, выполненных в том же стиле, что и «Парящий Травяной Сад».

Тот, что слева, больше напоминал закусочную с зоной ожидания, тогда как правый был расширением «Парящего Травяного Сада». Над первым висела вывеска «Парящая Закусочная», а над вторым – такая же, как и над основным магазином.

– Расширение? – немного удивился делец из другого магазина.

– Когда это дело началось? – спросил хозяин другого магазина своего работника.

– Думаю, недели две назад? – неуверенно ответил работник.

– Две недели? Это немного медленно, но расширение довольно значительное, – высказался делец, опираясь на свой опыт.

Подобное расширение было обычным делом в городе, где многие предприятия процветали и росли, но в то же время некоторые приходили в упадок и разорялись. Поэтому такие изменения были вполне естественны.

Дилан планировал это с тех пор, как Ритц и его люди оказались в тюрьме. Он поддерживал умеренный темп развития, соответствующий темпам других предприятий в городе. На самом деле, его темпы были даже немного медленнее обычных, ведь для настоящих магнатов десяти дней достаточно, чтобы накопить около 30 000 золотых монет - как раз столько, сколько нужно для покупки участка земли под новое дело.

Дилан потратил три четверти прибыли магазина за последние двенадцать дней на покупку двух соседних лавок и материалов для их перестройки. Агент по недвижимости согласился после недолгих раздумий, поскольку прежние владельцы сидели в тюрьме и лишились прав на владение этими участками.

Вчера Дилан поручил Джеку завершить оформление всех необходимых бумаг для приобретения двух магазинов. После покупки Ларри и остальные ребята помогли снести стену, разделявшую основное помещение и пристройку. По указанию Дилана они установили раздвижную дверь, соединяющую обе части.

Дилан чувствовал, что обучение, которое он организовал для своих сотрудников по ресторанному менеджменту, пропадет зря, если не будет использовано. Поэтому второе помещение он переделал в закусочную. Она должна была выполнять функции приемной, удерживая клиентов от скопления в основном торговом зале.

- Приветствуем всех на сегодняшнем торжественном открытии закусочной «Парящий Орёл» и расширенного основного магазина! - объявил Дилан со своей фирменной улыбкой. - Сегодня на все покупки действует скидка двадцать процентов! Кроме того, всех покупателей ждут бесплатные угощения и напитки!

Еда, которую раздавал Дилан, – это были припасы из его кольца-хранилища. Внутри кольца время будто остановилось, поэтому продукты оставались свежими, словно только что приготовленные. Дилан решил использовать это как своеобразный рекламный ход.

Он понимал: Город Грозовых Туч – это место, где большинство жителей – практики. Им хватает духовной энергии для поддержания сил, так что обычный ресторан здесь не будет так популярен, как в Городе Парящих Облаков.

Будучи опытным предпринимателем, Дилан умел подстраиваться под запросы людей. Он знал, как использовать разные подходы в зависимости от ситуации. Именно поэтому он и решил заинтересовать прохожих вкусной едой.

– Скидка?!

– Бесплатная еда и напитки?!

Толпа удивленно переглядывалась, услышав такое предложение. Акция в честь открытия? Для них это было в новинку. Столь необычный подход сразу же привлек внимание, и многие захотели попробовать бесплатные угощения.

Прохожим стало еще любопытнее, насколько вкусны еда и чай, когда они увидели довольные лица тех, кто уже успел их попробовать первым.

Несмотря на то, что для практиков еда не была жизненной необходимостью, удовольствие от вкусной еды они все же ценили.

– Я куплю Дикую Лозу!

– Мне сто граммов Снежной Пыльцы!

– Кусочек Скальной Травы!

Вскоре те, у кого были деньги, начали покупать нужные им травы и наслаждаться бесплатной едой.

– Отличная еда! – воскликнул первый покупатель, откусив кусочек от своего блюда.

Его слова сразу же подстегнули остальных. Вид изысканных блюд, которые выносили одно за другим, разжигал любопытство и аппетит. Люди потянулись к прилавку, чтобы купить трав и утолить свой голод.

http://tl.rulate.ru/book/24148/6498739

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь