Готовый перевод Husband, Be A Gentleman / Повежливее, муженёк!: Глава 22.2

Глава 22.2

Пэй Цзинь ждала снаружи комнаты Чи Жуань.

Пэй Цзинь могла чувствовать сильный травяной аромат ароматических палочек, ожидая снаружи.

Через некоторое время наследный принц открыл дверь. Наследный принц выглядел так, будто подавлял свои разочарования и небольшую грусть.

- Девятый брат, - сказал Пэй Лам.

- Десятый брат, ты тоже здесь, - сказал Пэй Цзинь.

Ван Фу Му подошел к двери, прежде чем Пэй Лам смог ответить.

- Девятый принц, заходи внутрь, - сказал Ван Фу Му.

Пэй Цзинь посмотрел на наследного принца, кивнул головой и вошел в комнату Чи Руана. Он сразу увидел разбитые куски камня на полу, и его сердце устало.

Император бросил письмо в Пэй Цзинь.

- У тебя есть что сказать? - спросил император.

Пэй Цзинь поднял отчет с пола. Он симулировал шок и встал на колени на разбитых каменных осколках.

- Императорский отец, меня подставили.

- Двое из убийц были из Южного Цзян! - холодно сказал император, - Ты был в Южном Цзян в течение двух лет. Действительно, ты собрал хороших людей!

Лицо Пэй Цзинь побелело.

- Меня подставили.

- Я даю тебе только один шанс объяснить, - сказал император.

Пэй Цзинь опустился на колени на осколки холодного камня, чтобы ехолод проникал в его сердце.

- Меня не интересует положение императора.

Император понял невысказанный смысл слов Пэй Цзинь

- Я не хочу престола. Я отказался от военной мощи и потратил впустую свои доходы. Я хочу быть беззаботным принцем. Зачем мне убивать моего отца и братьев?

Пэй Цзинь опустился на колени, и император заметил, что Пэй Цзинь больше не был шокирован и напуган, как раньше. Император прищурил глаза и понял, что никогда не мог видеть Пэй Цзинь насквозь.

Сердце императора ясно знало, какие два князя сражаются за трон. Но у этих двух принцев были сильные стороны, которые удовлетворяли его ожиданиям и слабостям, которые он не мог терпеть. Ему было трудно выбирать между двумя, не видя их истинных сердец.

Поэтому император приказал Ван Фу Му пожертвовать несколькими убийцами на банкете на празднике урожая и выбрал рассадку для трех принцев. Он действительно хотел знать, когда он в опасности, кто его спасет. Но убийцы из Южного Цзяа превратили его план в хаос. Хотя седьмой принц спас его, это был не тот результат, которого он хотел.

Император хотел знать, кто посмел отправить этих двух убийц во дворец! Имперские охранники расследовали происхождение двух убийц, но ничего определенного не было обнаружено.

Император знал, что убийцы нападут на него, наследный принц и девятый принц сделают седьмого принца первым подозреваемым. Но он знал, что седьмой принц не будет использовать такую очевидную тактику. Кроме того, седьмой принц не рискнул бы умереть, чтобы спасти его, если бы седьмой принц послал этих убийц.

Император подумал о нападении на наследного принца. В особенности мать наследного принца, императрица считала седьмого принца своим большим бельмом на глазу и могла послать убийц во дворец. Поэтому он вызвал наследного принца для допроса наследного принца. Но он не ожидал, что наследный принц встанет на колени и осмелится сказать:

- Имперский отец, если вы подозреваете меня, тогда заберите статус моего наследного принца.

Император сломал свой любимый чернильный камень в тот момент, когда услышал, что наследный принц легко угрожал лишиться привилегированного положения, и он почувствовал, как кровь в его теле текла назад. В этот момент он мог использовать меч, чтобы заколоть наследного принца до смерти! Он чувствовал, что потратил много лет на обучение наследного принца.

Конечно, третий подозреваемый был девятым принцем. Император получил отчет о расследовании имперской охраны: - Убийцы - солдаты из Южного Цзяна и знакомы с девятым принцем.

Прошло много времени, но Пэй Цзинь оставался на коленях с прямой спиной, в то время как глаза императора пристально смотрели на Пэй Цзинь.

- Можешь встать! - сказал император.

Пэй Цзинь склонил голову и неустойчиво встал. Ван Фу Му бросился к нему и помог ему встать.

- Спасибо, Ван, - сказал Пэй Цзинь.

Сердце императора было тронуто, когда он увидел пятна крови на коленях Пэй Цзинь и на разбитых каменных осколках на полу.

- В то время твоей первой реакцией было защитить свою жену, - сказал император более мягким тоном.

Внезапные слова отца Пэй Цзинь поразили Пэй Цзинь, но он кивнул головой и увидел, что глаза его отца затуманены.

- В то время рядом с тобой были наследный принц и твой тринадцатый брат, - сказал император.

- Все произошло внезапно, - сказал Пэй Цзинь. - У меня не было времени подумать. Я надеюсь, что имперский отец может простить меня.

Император понял невысказанное объяснение Пэй Цзинь: «Я следовал своим инстинктам и защищал то, что было самым важным в моем сердце».

- Можешь идти домой, - сказал император. - Ты новобрачный мужчина, будь счастлив со своей женой.

Он немного помолчал.

- Маленькая девочка Ши Нин неплохая. В ситуации жизни и смерти она все еще хотела защитить Сяо Хан.

Прошлой ночью, когда на императора напали, он сначала тщательно оценил реакцию принцев. После этого он заметил, что Ши Нин крепко обняла Пэй Хан, затем Пэй Цзинь встал перед ними и защитил их.

После того, как Пэй Цзинь вышел из комнаты Чи Жуань, император вздохнул и посмотрел на Ван Фу Му.

- Найдите что-нибудь ценное для отправки в поместье девятого принца.

- Да, ваше величество, - сказал Ван Фу Му. - Ваше величество никогда не подозревал девятого принца, тогда почему вы его так допросили?

Ван Фу Му увидел, что император только улыбнулся после того, как император прочитал доклад императорской гвардии. Он знал, что Пэй Цзинь не оставит такой очевидный след. Кроме того, Пэй Цзинь ничего не выиграет от покушения на убийство. Он был уверен, что кто-то намеренно хотел подставить Пэй Цзинь. Но он не ожидал, что император допросит Пэй Цзинь таким безжалостным образом.

Император задумчиво уставился на дверь.

- Из моих сыновей его труднее всего развидеть. Я хотел знать, что думает девятый принц в своем сердце.

Ван Фу Му понимал, что сердце императора никогда не было спокойным по отношению к девятому принцу.

- Возможно, сердце девятого принца никогда не имело такого желания, - осторожно сказал Ван Фу Му.

Глаза императора потемнели, а тело Ван Фу Му дрогнуло.

- Ваше величество, простите меня за то, что я слишком много говорю.

За воротами дворца Пэй Цзинь холодно улыбнулся.

http://tl.rulate.ru/book/2405/428521

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо~💜
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь