Готовый перевод Mulan Has No Elder Brother / У Му Лань нет старшего брата: Глава 25.2. Новые неприятности

Чтобы не позволить членам семьи Хуа слишком расстраиваться, Хэ Мулань должна была быть энергичной и сказала небрежно:

 – Мама, а младший брат разве не хотел сына? Я не могу отобрать сына моего младшего брата. Во всяком случае, они ещё молоды. Если у них будет больше сыновей в будущем, мы можем обсудить это тогда?

 – Ты хочешь сказать, что... согласишься на это?

 – Разве я этого не говорила? Я вообще никуда не тороплюсь. Я подожду, пока у моего младшего брата и невестки будет больше детей, чтобы обсудить этот вопрос, хорошо?

 – Эх! Ладно! Пусть будет так!

Хэ Мулань посмотрела на мать Хуа, которая улыбалась и плакала одновременно. Она не могла сдержать вздоха.

Раньше девушка думала, что если в её доме не произойдёт ничего особенного, то она уедет и будет путешествовать и не станет тратить своё время, которое получила, попав в эти древние времена.

Похоже, что этот вопрос должен быть включён в её график в ближайшее время.

В то время, когда мать Хуа получит нового внука и будет тратить своё время на заботу о внучке и внуке в течение всего дня, предполагается, что она, вероятно, не будет обращать внимания на её брак и вопросы о детях Мулань.

Она решила отправиться в путь, когда Фан-ши родит ребёнка.

Мать Хуа, вероятно, рассказала младшему брату Хуа и Фан-ши о небрежном ответе Хэ Мулань. В следующие несколько дней он явно был в лучшем настроении. Отношение Фан-ши к ней также резко изменилось, что сильно напугало Хэ Мулань.

Её невестка, которая всегда обращалась с Мулань загадочно и отстранённо, вдруг начала просить её помочь донести рис и воду тёплым тоном. Хотя тон её невестки казался поучительным, Фан-ши часто учила её брата делать работу в доме таким образом. Естественно, Хэ Мулань знала, что это был жест близости, и это также показывало, что она рассматривала Хэ Мулань как члена своей собственной семьи

Она... она... что же она сказала?

Хэ Мулань не помнила, чтобы она говорила, что собирается воспитывать сына младшего брата Хуа!

Почему разница так велика до того, как разговор об этом состоялся и после того, как всё было сказано?

Может быть, Фан-ши боится, что она будет оскорблять её сына в будущем, поэтому сейчас женщина пытается поддерживать с ней хорошие, дипломатические отношения?

Может быть, Фан-ши чувствует, что это сродни акту выдачи её дочери в другую семью?

Отец Хуа тоже улыбается весь день напролёт. Юань-ши и отец Хуа даже взяли Хуа Чан Лэ, их маленькую внучку, чтобы спать в своем доме, чтобы та не беспокоила покой Фан-ши.

Фан-ши обычно занималась за такими задачами, как поджигание дров и приготовление пищи. Теперь младший брат Хуа взял на себя и эти обязанности, проявляя усердие, как мул, копающийся в мельнице.

Хэ Мулань обычно ходила на рынок, чтобы купить овощи и зерно, но из-за её битвы с Гай У имя "Хуа Мулань" мгновенно поднялась до вершины славы. После того, как она несколько раз была окружена зеваками и бежала в ужасном положении, девушка более не смела идти на рынок, как того пожелает.

Многие люди узнали, что Хуа Кэ Ху, также известный как двоюродный брат Хуа Мулань, является заимствованной идентичностью. Даже Хуа Кэ Ху, всё ещё находившийся в армии, прислал письмо, в котором жаловался, что его семью каким-то образом обнаружили многие сваты. Все сваты были посланы семьями с дочерями, чтобы спросить, может ли он принять наложницу. Его законная жена почувствовала, что её женскому лицу угрожают, и жестоко избила его.

Позже, когда кто-то спросил об этом, оказалось, что они увидели Хуа Кэ Ху, который был женщиной в уезде Лян, и это привлекло многих людей, желающих спросить настоящего Кэ Ху о подобной возможности.

Хуа Кэ Ху узнал, что его двоюродная сестра часто бродит по окрестностям под его именем. Видя эту ситуацию, он понял, что именно его двоюродная сестра Хуа Мулань вызвала такую тревогу. В письме он напоминал своей двоюродной сестре, что у него есть семья, а просил не флиртовать с другими людьми под его именем. Он также справедливо заявил, что он является женатым человеком и не хотел быть окружённым зеваками.

С первого взгляда было видно, что это письмо было написано, когда он находился под присмотром своей жены. Хэ Мулань ответила с огорчением. Она клялась, что не была сексуально неразборчива и не общалась с большинством женщин, а тем более не вела себя фривольно.

В прошлом, когда она бродила по округе в мужских одеждах, многие молодые женщины в сельской местности убегали с красными лицами, когда видели её. Как она может взаимодействовать с ними таким образом?!

Другими словами, хотя у Хэ Мулань даже не было возможности поговорить с ними, они осмелились преследовать её. Женщины из Северной династии Вэй очень открыты!

* * *

Ещё несколько дней спустя.

Когда Хэ Мулань было так скучно, что она пошла пересчитывать золото и тому подобное, что у неё есть, молодой человек отправился в уезд Ямэнь города Юй и заявил, что ищет "Хуа Мулань". Он был послан в дом семьи Хуа чиновником города Юй уезда Ямэнь.

Чиновник проводил молодого человека в дом семьи Хуа и уехал. Сама Мулань пригласила его в дом.

Хэ Мулань сидела со скрещёнными ногами, щурясь на крепкого, загорелого и плотного мальчика перед собой.

Этому мальчику всего семнадцать или восемнадцать лет. Его плечи, спина и предплечья очень мускулистые. Очевидно, парень был занят такой работой, которая требует от него частого размахивания руками или частого ношения тяжёлых предметов.

Он выглядит очень похожим на кого-то.

Вот только на кого именно?

Она изо всех сил старалась порыться в своих воспоминаниях. Девушка постоянно чувствовала, что там было что-то, что должно было выпрыгнуть, но после долгого времени поисков так ничего и не обнаружила.

Этот молодой человек действовал так, как будто это его первый раз, когда он видит, как выглядит человек. Он внимательно наблюдал за "Хуа Мулань".

Хэ Мулань обнаружила, он может ещё долго оставаться погружённым в своё воображение, поэтому слегка кивнула и заговорила первой:

 – Я слышала, что Вы меня искали? Я та, кто известен как Хуа Мулань.

Юноша, вероятно, о чём-то задумался, поэтому он поспешно встал, как только услышал слова Хэ Мулань.

 – Я А-Дань Чжо, сын А-Дань Чжи Ци.

А-Дань Чжо.

А-Дань Чжи Ци.

Когда прозвучали эти два имени, она почувствовала, как внезапно пробудилось какое-то отдалённое воспоминание, и в мозгу Хэ Мулань внезапно прозвучал "бум", заставляя её мозг болеть.

Она крепко зажмурилась и перенесла все виды воспоминаний и эмоций, которые текли в её разум и сердце подобно огромному приливу, но Хэ Мулань всё ещё была сбита с толку сильными и пугающими эмоциями. Её тело рухнуло на стол перед девушкой.

И она нашла его.

А-Дань Чжи Ци.

Первый "спутник" Хуа Мулань, который пожертвовал собой.

___________________________________________

Мини-театр:

Было пятнадцать мужчин, которые сделали ей предложение.

Гай У робко пробормотал:

 – … Шестнадцать мужчин…

http://tl.rulate.ru/book/24017/1059340

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь