Готовый перевод Mulan Has No Elder Brother / У Му Лань нет старшего брата: Глава 24.2. Сердце пьющего

 – Отец, там кто-то есть снаружи. Я пойду и посмотрю. Я оставлю племянницу с тобой.

Сама Мулань вышла из дома. За пределами двора и во дворе можно было увидеть множество ошеломлённых людей.

Сама Мулань была ошеломлена не меньше, потому что в её дворе стоял глава странствующих фехтовальщиков, Гао Цзиньлуна, а за ним шли несколько странствующих фехтовальщиков, которые были связаны. Остальная часть странствующих фехтовальщиков отвечала за контроль над ними.

А что касается того, почему Гао Цзиньлун и странствующие фехтовальщики позади него были ошеломлены…

Наверное, потому, что Хэ Мулань носила женские одежды…

В результате Гао Цзиньлун, похоже, отключился и начал нести тарабарщину:

 – Генерал Хуа, нет... Мисс Хуа, а, мадам Хуа? Хуа... Хуа!…

Мисс Хуа?

Мадам Хуа?

Хуа-Хуа?

Хэ Мулань бессильно смотрела в небо.

 – Воин Гао, ты можешь звать меня Хуа Мулань.

 – Хуа... Айз, почему этот старик такой неуклюжий! Генерал Хуа, этот скромный человек будет называть вас генералом Хуа! – Гао Цзиньлун сжал кулаки и жестом приказал странствующим фехтовальщикам вывести связанных людей вперёд. – Генерал Хуа, эти несколько ублюдков и есть те, кто изначально хотел украсть Ваши вещи. Старый второй и старый пятый пытались украсть у Вас несколько раз и были отпугнуты. Но они не останавливались. Старый третий и старый четвёртый – здесь. Раньше они неправильно понимали Вас, поэтому они не отпускали мысли о Ваших владениях. На этот раз они были пойманы Лушуйху, чтобы спровоцировать Вас. Они искали смерти сами по себе. К счастью, Вы великодушны и не забили их до смерти, а только отправили к судье… Мы, странствующие фехтовальщики, можем соответствующим образом различать нашу благодарность и недовольство. С тех пор, как Вы спасли мирных жителей города Юй, Вы наш благодетель. Старый третий и старый четвёртый привели сюда Лушуйху, но Вы не наказали их, а вместо этого вернули им две жизни. Я послал этих нескольких ублюдков к Вам. Вы можете избить их, чтобы остудить свой пыл. После этого мы превратимся из врагов в друзей, что скажете?

Было очевидно, что он не часто сдавался и уговаривал других. Хотя мужчина пришёл сюда, чтобы "признать себя виновным в их преступлении", все его слова были нелестны, а сам он казался довольно смущённым.

Четверо воров, которых отпугнул "женский призрак", жалобно посмотрели на Хэ Мулань, но та лишь усмехнулась.

 – Превращение из врагов в друзей?

 – Ну да!

 – Это немного чересчур, если ты говоришь, что мы враги, – Хэ Мулань подошла к связанным странствующим фехтовальщика, а потом протянула руку, чтобы потянуть за веревку. – Все вы считаетесь героями, потому что у вас достало мужества, чтобы спасти людей из-под Лушуйху. Как говорится, герои должны дорожить компанией, у меня есть такие друзья, как и у всех вас, я, естественно, готова быть с вами друзьями.

Гао Цзиньлун и группа людей весело рассмеялись, когда услышали, как Хуа Мулань хвалит их.

Сердечный смех наполнил внутренний двор, и несколько напряжённая атмосфера на мгновение утихла.

Сама Мулань слегка приложил какую-то дополнительную силу к её рукам, только чтобы услышать звук "щелчка", и толстая двойная верёвка внезапно оборвалась. Обрывки верёвки были мягко сброшены Хэ Мулань с рук и упали на землю.

Эти странствующие фехтовальщики не видели, как Хэ Мулань и Гай У обмениваются боевыми приёмами. Однако они слышали рассказы тех солдат, которые лично были свидетелями этого инцидента. Теперь, когда они увидели воинские способности Хэ Мулань, они все были потрясены и лишились дара речи.

 – Так как мы друзья, то не логично держать вас, мужчин, связанными. Неужели все вы на самом деле зовётесь старым вторым, старым третьим, старым четвёртым и старым пятым? Мы должны обменяться именами среди друзей.

Хэ Мулань явно думала об этом. Эти странствующие фехтовальщики – местные тираны в этой области. Первоначально, из-за её богатства, они были "заинтересованы" владениями Мулань. Теперь, независимо от того, какова причина, заставившая их добровольно прийти и подружиться с ней, это было к лучшему. Вот почему она решительно не стала выталкивать их со двора.

Хэ Мулань подружилась с четырнадцатью парнями Юй Линя, которые были бывшими товарищами Хуа Мулань по армии, а также группой странствующих фехтовальщиков в графстве Лян.

Она только надеялась, что мать Хуа не упадёт в обморок, услышав это.

 – Меня зовут Ван Гоу Шэн, – пробормотал старый второй.

 – Шуань Чжуцзы, – сказал старый третий.

 – Лю Фа Цай, – ответил старый четвёртый.

 – У Хэ Цю, – кивнул старый пятый.

 – Ха, эти имена действительно легко запомнить… – Хэ Мулань обнаружила, что потеряла дар речи.

Старый второй был старше и решал вопросы стабильно. Поэтому он задумчиво помог Мулань развеять её сомнения.

 – Большинство из нас – сироты. Крестьяне растили нас, давая нам пищу. Итак, то, как они называли нас, было бы нашими именами. Повторное использование имён очень распространено. Будет хорошо, если бы Вы называли нас старым вторым, старым третьим, старым четвёртым и старым пятым. Мы к этому привыкли.

Хэ Мулань кивнула, приглашая Гао Цзиньлуна выйти во двор и присесть в её комнате.

Она уже видела, как кто-то тащил своих свиней сюда неподалеку.

Несмотря на то, как скрытны были эти люди, на их лицах можно было разглядеть сильное волнение.

Хотя старый второй, старый третий, старый четвёртый и старый пятый не в первый раз приходят в огромный дом Хуа Мулань, это был первый раз, когда четверо воришек делали это открыто и почётно средь бела дня. Они не могли удержаться от того, чтобы не начать поглядывать туда-сюда. Гао Цзиньлун отвесил им несколько шлепков, видя это.

 – Генерал Хуа, будьте уверены, я уже отдал приказ странствующим фехтовальщикам в десяти деревнях графства Лян и восьми деревнях Ли. Если какой-нибудь странствующий фехтовальщик посмеет вломиться в Ваш дом в будущем, мы отрубим ему руку! Позже мы, странствующие фехтовальщики, придём и будем охранять Ваш дом!

Гао Цзиньлун стукнул себя в грудь, и все его братья закивали головами, и то, как они кивали, было очень похоже на измельчение чеснока.

Гао Цзиньлун казался справедливым и ясным, но говорил он тоном "старшего брата", что неизбежно вызывало у Хэ Мулань улыбку.

Как только она на мгновение расплылась в улыбке, Гао Цзиньлун снова замер в ошеломлении. И это ошеломление заставило Мулань улыбнуться ещё шире.

 – Ещё кое-что... – Гао Цзиньлун смущённо открыл рот. – Я слышал, что генерал Хуа ищет мужа? Этому скромному человеку в этом году исполнится двадцать шесть лет, и у меня есть несколько акров сельскохозяйственных угодий. Я сильный, здоровый и ничем не болею. В моей семье нет ни одного молодого человека, поэтому я думаю, что мы подходим друг другу...

 – А? – Хэ Мулань была ошеломлена.

После всего произошедшего кто-то всё ещё просит её руки?

http://tl.rulate.ru/book/24017/1029382

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Будем честны, кто бы не захотел стать семьёй Хуа Мулань, я бы тоже попробовала...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь