Готовый перевод How Can You Call Me a Cheater? / Как ты можешь называть меня читером?: Глава 20: Отправление

Мусорная мебель показала, что это просто мусорная мебель. Однако, скорее всего, ее разгромили люди!

Во всяком случае, девушка осторожно встряхивала одетого в мешковину человека. Через некоторое время человек, похоже, очнулся. "Дядя!" воскликнула девочка, радуясь, что серьезных травм не было.

Дядя сел и обеспокоенно спросил: "Ты в порядке, дитя?" На что девочка радостно ответила: "Да!". Тогда дядя спросил: "Что случилось?"

Девочка бросилась к другому лежащему на полу человеку в мешковине, отвечая при этом: "Пришли плохие парни. Вырубив тебя, они ждали, когда придет брат. Но этот брат пришел вместе с ним и прогнал их!".

Пока она трясла другого человека, тот отвечал. К счастью, бандиты не стали развивать события дальше. Убийство родственников волшебника, хотя волшебник был всего лишь учеником, не было чем-то из ряда вон выходящим. А убийство в черте города было сопряжено с огромным риском. Бандиты рассчитывали на то, что подмастерье волшебника был известен как кроткий и слабый. Они просто хотели обмануть их, заставив думать, что они готовы причинить вред, а если их обманут, то винить придется только себя. Сообщество волшебников не стало бы преследовать их за это, если только ученик волшебника не был гением.

Убедившись, что с тетей тоже все в порядке, девушка направилась к своему подавленному брату. "Эй! Брат! Мы уже уходим?" спросила она. Брат обернулся и заметил, что два человека в изорванной одежде уже стоят. "Дядя! Тетя! Вы в порядке?" Он вскочил и пошел проверять.

Заверив его, что с ними все в порядке, дядя стал настаивать: "Ты должен идти. Скорее возвращайся в академию!" Но брат беспокоился: "А что, если они вернутся?"

Дядя только усмехнулся и ответил: "Если они провалились сейчас, они не вернутся, чтобы создать проблемы. Если только ты не останешься. Любой знает, что связываться с родственниками волшебника - плохая идея. Однако, если ученик не имеет потенциала или не сильно ранен, это останется незамеченным".

После еще нескольких раундов заверений и последних прощаний троица, наконец, вышла на улицу. Там брат приготовил простую крытую повозку, запряженную одной лошадью.

Сбитый с толку, Фу спросил: "Мы поедем туда на повозке?". Разве это не внутри города? Разве есть необходимость брать повозку?

Не менее озадаченный, брат ответил: "Да? Поездка на повозке займет неделю, не говоря уже о пешей прогулке! Мою сестру нельзя заставлять идти пешком на такое расстояние и ночевать в дикой местности". Проведя последнюю проверку повозки и багажа, он продолжил: "Мы присоединимся к группе с воином, который также поведет своих учеников в академию. Хотя дорога должна быть в какой-то степени безопасной, никогда нельзя быть уверенным, что не появятся разбойники или другие опасности."

Подав знак сестре и Фу запрыгнуть в повозку, он пояснил: "Похоже, вы совсем не знаете об академии? Она знаменита тем, что выпускает "воинов-магов". По сути, она пытается обучать и воинов, и волшебников, и даже пытается объединить эти учения. Однако за многие годы не было ни одного `воина-мага`. Между чародеями и воинами в школе начались конфликты, которые постепенно разделили их. Теперь они почти не могут сотрудничать, и, таким образом, нет никакой надежды произвести на свет `магических воинов`". сетует он.

Вздохнув по поводу трагических событий, он продолжил объяснять: "У волшебников обычно есть люди, которые привозят вновь найденных учеников, хотя в природе это большая редкость. Обычно, чтобы получить этот класс, нужно учиться. Поэтому не так много волшебников, которые могут путешествовать в академию группами. Таким образом, мы намерены присоединиться к группе учеников-воинов, отправляющихся в академию. Мы приурочили мое прибытие к их отъезду, так что мы можем путешествовать безопасно".

Далее он объясняет ситуацию: "Опытные воины обычно отправляются в города, чтобы взять несколько учеников, у которых есть потенциал. Воин обучает учеников, чтобы они стали подмастерьями воина, а затем отправляются в академию для получения надлежащего образования. Волшебники, к сожалению, не могут поступить так же, поскольку обучение обычно требует дорогих ресурсов и безопасной среды. Обычно они ищут детей с высоким магическим потенциалом и отдают их прямо в академию".

После этого он ласково посмотрел на свою сестру и сказал: "Нам повезло, что я смог отправить домой некоторые материалы, так что моя сестра смогла освоить класс ученика волшебника."

Сделав последние приготовления, брат запрыгнул на водительское сиденье и поехал за город.

За городскими стенами троица встретила другую группу в более роскошной повозке. Внутри повозки находились четверо молодых людей, а на водительском сиденье сидел мускулистый опытный воин. Когда они подошли, воин презрительно спросил: "Вы ведь ученики волшебника, верно?" Из-за гнетущей ауры брат смог лишь кротко ответить утвердительно.

Тогда Фу понял, что разногласия между волшебниками и воинами, возможно, были несколько преуменьшены. Сокрушаясь о том, что, похоже, путешествие будет малоприятным, Фу задался вопросом, почему они не могли просто воспользоваться кругами телепортации. Однако ему не хотелось выглядеть идиотом, который ничего не знает, поэтому он решил не спрашивать. Наверняка должна быть веская причина, например, чтобы защитить академию от телепортации или получить опыт работы на природе.

У него мелькнула случайная мысль, что причина может быть в нехватке денег, но ведь это не может стоить так дорого, верно? Он видел, как этим пользовались торговцы и искатели приключений низкого уровня, так что вряд ли это могло стоить больше, чем часть того, что было у него сейчас.

Вздохнув еще раз о том, как же тяжело будет путешествовать, он мог лишь в душе винить систему. Наверняка это ее вина. От системы не было ничего хорошего.

С такими печальными мыслями они отправились в путь.

http://tl.rulate.ru/book/23938/1577329

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь