Готовый перевод How Can You Call Me a Cheater? / Как ты можешь называть меня читером?: Глава 13: Побег

Как молния, Фу бросился прочь с поляны. Оставив ошеломленную женщину на поляне, нижняя часть ее халата теперь была пропитана кровью гоблинов.

Достигнув половины пути до города, Фу остановился. Его мозг перезагрузился, и он смог наконец вспомнить, что произошло. Первой его реакцией было: ``Что, черт возьми, с этим титулом?'' И снова захотелось плакать. ``Я не делал этого специально! Понятно?!

Немного успокоившись, он продолжает: ``А что это за смайлик? Из-за тебя я выгляжу как хулиган, или даже хуже!

Он уже понял, что в этой системе не хватает пары тонн винтиков. Кажется, что система - это просто огромный глюк! Удовлетворившись описанием системы, Фу снова проверил новый навык меча. Что за?! Мгновенный резак для сыра? Да ладно! Как ты можешь давать ему такое отстойное название! Шедевр... испорчен... У этой системы вообще не было никакого смысла в названиях! Какой сыр? Какое, черт возьми, сыр имеет к чему-то отношение?

Фу почувствовал боль. Он все еще такой же мощный, как и в игре... но с таким именем я умру от стыда, если кто-нибудь узнает о нем! Название - ?Мгновенный резак для сыра?!!! Если люди могут оценить навыки, глядя на них, то я в полной заднице! Как вообще можно ходить с прямой спиной, если полагаться на навык под названием? Мгновенный резак для сыра??``

Чувствуя себя очень подавленным, поскольку он только что получил эпический навык меча, который он никогда не сможет использовать, его последняя надежда на то, что система изменит название навыка, как это было раньше, угасла.

В мрачном настроении он вернулся в гильдию. Каждый, кто встречал его, мог почувствовать исходящую от него гнетущую ауру, которая была настолько тяжелой, что заставила бы даже труп усомниться в привлекательности жизни.

Когда он подошел к столу, Эйнар с беспокойством спросил: "Ты потерпел неудачу? Разговор о верной гибели не сработал?". Явно пытаясь подбодрить его, он продолжил. "Не беспокойся об этом! Ты сразу же взялся за задание высокого ранга. Тебе следовало бы сначала попробовать более легкое, чтобы освоиться. Может быть, сначала вступить в команду, чтобы набраться опыта".

Подавленный Фу даже не потрудился расстроиться из-за слов утешения, которые произнес Эйнар. Вместо этого он перешел к делу: "Дело сделано. Гоблинов было на одного больше, чем сообщалось, но я с ними разобрался".

Новость явно удивила Эйнара. "Они смогли понять тебя?!" Фу только помассировал лоб и сказал: "Я использовал свои навыки меча! Мое умение владения мечом!"

Пораженный, Эйнар несколько раз моргнул глазами. "Ты умеешь обращаться с мечом?" спросил он. Фу потребовалось мгновение, чтобы успокоиться, прежде чем он ответил: "Да, а почему бы и нет?"

Наконец осознав, что он может быть немного груб, Эйнар откашлялся и продолжил: "Хорошо, тогда просто положите ядра сюда". Встретив пустой взгляд, Эйнар спросил: "Вы ведь извлекли ядра?". Все еще пустого лица было более чем достаточно, чтобы ответить на вопрос.

Эйнар был озадачен ситуацией. Часто новички-авантюристы думают, что они такие умные, когда приносят другие ядра, чтобы сделать вид, что они прошли квест, что, конечно, выясняется при внимательном осмотре ядер. Но он никогда не слышал, чтобы кто-то выполнил квест и вернулся без ядер.

Присмотревшись к Фу, Эйнар понял, что тот путешествовал по лесу. Ранее безупречная одежда теперь была немного растрепанной и грязной. Это не свидетельствовало о драке, но, по крайней мере, о путешествии по лесу. Время тоже было разумным, хотя и немного быстрым. Ничто не выдавало, что он просто притворяется. Не то чтобы Эйнар осмелился даже подумать о том, чтобы противостоять этому опасному человеку.

"Что ж", - сказал Эйнар. "Как авантюрист ранга F, твое слово, безусловно, авторитетно, и поэтому я отмечу задание как выполненное". Извиняющимся тоном он продолжил: "Но, боюсь, я не могу выдать награду без ядер".

Не особо заботясь о награде, Фу отвечает: "Все в порядке, я просто взял квест, чтобы испытать его". Не то чтобы ему были безразличны деньги, но он был слишком подавлен, чтобы вымогать... э-э... добывать ядра у гоблинов. Да, он был слишком уставшим, чтобы возвращаться и добывать ядра у гоблинов. У него определенно не было шальных мыслей о том, как получить эту награду в любом случае.

Выяснив это, Эйнар мог задать вопрос, который мучил его уже довольно давно: "Как получилось, что ты не принес ядра?". Единственная причина, которую он мог придумать, заключалась в том, что Фу потерпел неудачу. Но ранее он продемонстрировал серьезное боевое мастерство. До такой степени, что Эйнар даже не осмелился предположить, что Фу не сможет владеть мечом. А поскольку, судя по всему, ему не нужна была награда, причин для лжи было еще меньше.

Фу был смущен. Он даже не знал о ядрах, как же он мог додуматься их добыть? Но если подумать, Эйнар мог что-то сказать об этом, когда Фу в последний раз выходил из гильдии. Сказать, что он не знал, было бы довольно неловко, тем более что Эйнар, похоже, проинструктировал его раньше. К тому же, даже если бы он знал, ему пришлось бы бежать, прежде чем он смог бы взглянуть на трупы, а извлечь ядра все равно не было возможности.

Вспомнив о встрече с гоблинами, Фу почувствовал, как по позвоночнику побежали мурашки. "Я встретил опасность класса бегемотов сразу после того, как разобрался с гоблинами". ответил он, вспоминая, как ему пришлось столкнуться с ним.

http://tl.rulate.ru/book/23938/1474481

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Когда он подошел к столу, Эйнар с беспокойством спросил: Разговор о верном убийстве не сработал?" Явно пытаясь подбодрить его, он продолжил. "Об этом не беспокойся! Вы взяли на себя миссию высокого ранга прямо с летучей мыши. Тебе следовало сначала попробовать что-нибудь попроще, просто чтобы освоиться. Может быть, сначала присоединитесь к вечеринке←(пати или группе), чтобы получить некоторый опыт."
Развернуть
#
Полегче парень) я за тобой не успеваю. Я только 12 главу начал переводить
Развернуть
#
Дочитаю и спать
Развернуть
#
Споки
Развернуть
#
"Ну," сказал Эйнар. "Как фермер←(может ф-ранговый?), ваше слово определенно авторитетно, и поэтому я отмечу задание как завершенное." Извиняющимся тоном он продолжил: "Но я боюсь, что не смогу выдать награду без ядер."
Развернуть
#
Удовлетворившись описанием системы, Фу снова проверил новый навык меча. Что за?! Мгновенно (может "мгновенный"?)(в остальных предложениях тоже самое) резак для сыра? Да ладно! Как ты можешь давать ему такое отстойное название! Шедевр... испорчен...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь