Готовый перевод The Long-awaited Mr Han / Долгожданный господин Хан: Глава 968. Удрученный Вэй Чжицянь

Глава 968. Удрученный Вэй Чжицянь

Перевод: Sv_L

.

Лин Лие с улыбкой приняла подарок Ся Цинвэй, и с улыбкой сказала:

– Зачем было тратить столько денег?

Ся Цинвэй улыбнулась и покачала головой.

– Это наша первая встреча. Она должна быть памятной.

Теперь, мало того, что Лу Ман сейчас зарабатывает много денег, она сама имеет значительный доход, потому что дает уроки скрипки детям в школе.

Чтобы купить этот подарок, она использовала свои собственные деньги.

Лин Лие открыла коробку и взглянула на подарок. Это был защитный кулон из пчелиного воска, и это был не обычный товар.

Цвет пчелиного воска был густым и маслянистым, и хотя в глазах семьи Хан это не было чем-то особенно выдающимся – в конце концов, они все это видели раньше – этот подарок для малыша был выбран не случайным образом.

Лин Лие улыбнулась и поблагодарила ее, сразу же подойдя и надев защитный кулон Хан Линькаю на шею.

Старая мадам Хан выглядела довольной, глядя на это. Ее старшая невестка была гораздо великодушнее старшего сына.

Ся Исинь промолчала, но состроила недовольную мину – для ее сына было унижением носить подобную дешевку!

Лин Лие сузила глаза и, заслонив лицо Ся Исинь, сжала ее запястье и предупреждающе посмотрела на нее.

Ся Исинь могла только сдержать свое нежелание и позволить Линь Лие надеть кулон на Хан Линькая.

Желая разрядить обстановку, Хан Сицзинь посмотрел на время и сказал:

– Давайте выдвигаться – нам пора начинать новогодние визиты с поздравлениями.

Хан Чжуоли поманил Лу Ман.

– Я возьму Лу Ман с собой, и мы поедем на моей машине.

– Да-да, отправляйтесь вместе! – старушка сразу разволновалась, и ее глаза заблестели.

Хан Чжуоли приведет с собой Лу Ман, чтобы передать новогодние поздравления, и те мадам, чьи внуки уже были женаты, ничего не почувствовали бы.

Но те, чьи внуки не были женаты, просто умрут от зависти.

Особенно старуха Вэй.

Старая мадам Хан подумала об этом и внезапно решила:

– Может, мне тоже поехать с вами?

Старый мастер Хан: «…»

– Не создавай проблем! Через некоторое время здесь будет молодое поколение, чтобы передать нашей семье свои новогодние поздравления. Как ты можешь уйти сейчас? – возмутился старик и оттащил ее назад.

– У моего Чжуоли, старого холостяка, наконец-то появилась невеста. Почему ты не позволяешь мне поехать и похвастаться этим перед остальными? – обижено заявила старушка, втянув голову в плечи.

Лу Ман: «…»

Хан Чжуоли: «…»

Вот так прямолинейно сказать всю правду!

– Бабушка, я беру Лу Ман с собой, и все ее увидят, – улыбнулся Хан Чжуоли и коварно добавил: – Первым делом я навещу семью Вэй.

Лу Ман: «…»

Неужели он настолько зловредный?

Не забывайте, что Вэй Чжицянь настолько лоялен, что ради нее он легко отказался быть главным спонсором «Лицедеев», и все же вы оборачиваетесь, чтобы насолить ему. Разве это справедливо?

Бабушка Хан замерла и поджала губы.

– Я просто хочу лично полюбоваться, насколько им завидно! – пробормотала она.

В свое время она тоже прошла через это!

– Ну, так просто позвони им! Или ты не хочешь быть здесь, когда Вэй Чжицянь и остальные придут с новогодними поздравлениями? – напомнил ей старый мастер Хан.

Неожиданно одно из этих двух предложений пришлось старушке по душе.

– Ладно, я никуда не пойду, – вдруг заявила с довольным видом.

Старый мастер Хан немного забеспокоился, что она так легко согласилась.

– Почему ты вдруг передумала?

Старая мадам Хан решительно села на диван.

– Я подожду, пока Чжицянь придет, и вдоволь поиздеваюсь над ним!

Старейшина Хан: «…»

Хе-хе, как и следовало ожидать, у нее не было никаких благих намерений!

Хан Чжуоли со страдальческим видом схватил Лу Ман за руку и увел из дома.

Ся Цинвэй осталась там, разговаривая со старой мадам Хан. В зале, полном женщин, старый мастер Хан почувствовал себя неуютно, поэтому он пошел в кабинет, чтобы спрятаться там.

Вскоре приехал Ци Чэнчжи, остальные подтянулись за ним, и Ся Цинвэй, наконец, поняла, почему Лу Ман говорила, что все они были очень интересными людьми.

Вэй Чжицянь был первым, кто прибыл, и старая мадам Хан преувеличенно удивилась:

– В предыдущие годы вы, молодежь, договаривались о времени и приезжали вместе, почему сегодня ты примчался раньше всех?

Вэй Чжицянь недовольно посмотрел на хитрую старуху, не скрывая обиды.

– Зачем вы спрашиваете, уже зная ответ? Чжуоли специально взял Лу Ман и в первую очередь помчался в наш семейный особняк. Если бы я поспешно не удрал из дома и остался там, разве моя бабушка не содрала бы с меня три шкуры?

Все в комнате: «…»

Ха-ха-ха!

.

http://tl.rulate.ru/book/23836/987971

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Да уж, Бабушка Хан довольно коварная особа...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь