Готовый перевод The Long-awaited Mr Han / Долгожданный господин Хан: Глава 94. Она не самый великодушный человек

Глава 94. Она не самый великодушный человек

Перевод: Sv-L

.

– Женившись на Лу Ман, тебе придется заботиться не только о ней, но и о родителях девушки: возиться с ее нищей больной матерью, и беспокоиться о ее богатеньком папаше, который только и думает, как навредить собственной дочери. Разве это не означает, что тебе придется тратиться на лечение ее матери и всегда быть начеку, защищая ее от нападок родного отца? После свадьбы с Лу Ман сможешь ли ты спокойно жить с молодой женой? А когда появятся дети, разве забот не прибавится?

Прожившая жизнь тетушка Чаи знала, что ее слова звучали неприятно, но такова была реальность.

– Даже исключая брак, – продолжала она, – если ты влюбишься и просто начнешь встречаться с ней, этого будет достаточно, чтобы у тебя постоянно болела голова. Она еще даже не начала работать, а ее родной отец уже явился в компанию, чтобы создать для нее трудности, он и в будущем не оставит ее в покое, он заставит ее постоянно страдать. Зная затруднительную ситуацию Лу Ман, ты можешь считать отношение ее отца несправедливым и защитить ее, но ты ни в коем случае не должен позволить ей запудрить тебе мозги и влезть в нашу семью.

– Мам, хватит, я отношусь к Лу Ман просто как к обычному сотруднику, на самом деле все совсем не так, как ты говоришь. Ты, конечно, вольна сказать, что думаешь, но если Лу Ман узнает о твоих словах, это поставит меня в неловкое положение! Между нами нет никаких личных отношений, а ты уже вообразила себе черт знает что, – растерянный Ву Лицзе тоже шикнул на мать.

К счастью, поблизости никого не было, но если кто-нибудь случайно услышит ее рассуждения, это обязательно дойдет до ушей Лу Ман.

– Вообразила? Думаешь, я стану говорить без причины? Я знаю Лу Ман гораздо дольше, чем ты! Она привлекательная и красивая девушка, и у нее много друзей среди мужчин. Раньше приходил интересный молодой репортер, который готов пойти за ней на край света, а вчера пришел еще один парень, высокий и красивый, как кинозвезда,тот самый, который с легкостью заплатил даже за дорогостоящую операцию матери Лу Ман.

Хотя Ву Лицзе работал в компании Хан Медиа, а генеральный директор корпорации Хан был важным человеком и часто появлялся в новостях, Хан Чжуоли не был похож на других знаменитостей, которые постоянно пытались мелькать в средствах массовой информации, чтобы люди узнавали их с первого взгляда.

Вот так и получилось, что тетушка Чаи еще не знала, что вчерашний гость – главный босс Ву Лицзе.

– Лу Ман нелегко приходится, я все понимаю, у нее трудная жизнь. Но если у девушки так много близких друзей-мужчин, которые, не стесняясь, навещают ее дома, кто осмелиться завязать с нею серьезные отношения? – продолжала настаивать на своем тетушка Чаи, несогласная с возражениями Ву Лицзе. – Так что не слушай своего отца. Ты можешь помочь Лу Ман на работе, но ты определенно не можешь привести ее в нашу семьи.

Тут тетушка Чаи окончательно разозлилась:

– Для начала, моя невестка должна быть честной и порядочной девушкой и хорошо знать свои обязанности. И она не должна навлекать на себя неприятности, тем самым создавая проблемы для всех нас. Мы не какая-то там богатая семья, поэтому мы не можем иметь дело с подобного рода испытаниями.

– Хватит уже! – Ву Чжигуо внезапно так сильно толкнул жену, что та чуть не упала.

– Что ты творишь! – тетушка Чаи сердито повернулась к мужу.

Увидев всегда добродушного Ву Чжигуо сильно разгневанным, она на мгновение замерла. Потом она заметила, что муж неловко смотрит в сторону.

Тетушка Чаи проследила за его взглядом, и мгновенно побледнела, ей стало так стыдно, что она готова была провалиться сквозь землю. Паникуя, она оглянулась на лифт, мысленно костеря его от всей души. Почему этот проклятый лифт еще не пришел?

– Лу... Лу Ман... – неловко вскрикнула тетушка Чаи, стесняясь смотреть на нее. Она не знала, как много из ее слов услышала девушка.

На самом деле у нее не было особых претензий к Лу Ман. Девушка была заботлива, хорошо готовила, и, когда она варила вкусный диетический суп для Ся Цинвэй, она обычно готовила порцию и для нее. Поэтому, когда Лу Ман не было рядом, она всегда с готовностью помогала ее матери по мелочам.

Все время, которое она была госпитализирована, она хорошо ладила с Лу Ман и Ся Цинвэй, редко встречаются такие приятные соседи по палате. К сожалению, семья у Лу Ман была необыкновенно проблемной.

– Я ... я на самом деле ничего такого не имела в виду, – губы тетушки Чаи шептали оправдания, а во рту она ощущала невыносимую горечь.

В глубине души она уже начала обвинять Лу Ман в сложившейся неловкой ситуации. Почему девушка не издала ни звука? Как ей только не совестно подслушивать чужие разговоры!

Тетушка Чаи очень сильно расстроилась. Даже Ву Чжигуо неловко тер руки, не зная, куда себя деть:

– Лу Ман, девочка, не бери в голову. Твоя тетя лается, да не кусается, не опускайся до ее уровня. Она не самый великодушный человек.

Тетушка Чаи в душе вызверилась на Ву Чжигуо, чувствуя себя совсем несчастной.

.

http://tl.rulate.ru/book/23836/521633

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
*****,а ещё Лу Ман обвиняет.Вот старая коза,когда Лу Ман пойдёт вверх по карьерной лестнице, вот тогда мы на тебя посмотрим,старая Корга =_=
Развернуть
#
Реакция вполне нормальная для матери. Но слова про мать гг ужасные, да и про саму гг, так что про старую каргу согласн11а😪😄
Развернуть
#
Она не много напрягает, но её мнение обаснованно😑
Развернуть
#
Как бы и все то что она сказала правда, но можно было как то мягче выразить и не портить все хорошое впечатление о ней
Развернуть
#
Ну, тетушка же не знала, что её услышит сама героиня. Но она права во многом. Когда человека с кучей проблем в семье через брак принимают в новую семью, то эти проблемы как ни крути, становятся общими. Если муж не будет помогать жене, мужа же и заклеймят уродом. А так нужно будет финансово помогать больной матери и морально противостоять отцу с мачехой. Так что мнение умудрённой опытом женщиной логично и правильно. Девочку жаль, но ввязываться в её проблемы никто не обязан.
Развернуть
#
Права то может и права. Только вот Лу Ман вообще ни к кому не навязывалась, и как сказал Ву Лицзе у них вообще никаких отношений нет. А старуха себе уже навоображала столько, к тому же только негативного.
Развернуть
#
Блин, да, понять можно, но с чего столько фантазий? Прям НАСТОЛЬКО заранее? Та и мне кажется, насчет бедной семьи она как-то загнула... Все-таки её сын начальник в огромной компании, не последний человек вроде как, должен зарабатывать хорошо... Может, не богач, но и не бедняк. Если оба будут работать, то на лекарства уж должно хватать. Мне интересно, а сама она, если ей понадобятся лекарства, тоже будет обузой? Или сыну такой "груз" иметь можно, а невестка чтоб и хороша собой, и непроблемная, и с приданым?
Её реакция, конечно, понятна, но в конце, когда она думает, что это Лу Ман виновата в том, что услышала разговор, это, конечно, капец.
А называть мать Лу Ман нищей - тоже так себе... Типа, при ней она говорила, что во всем виноват её муж-кабель, а за спиной обзывала... Лицемерка
Развернуть
#
В Китае считается что забота о родителях это проблема сына. Дочь это человек, которого кормят зазря, ибо он уйдёт в другую семью, в Корее вообще дочерей называют "Ласковый вор". Мол, высосала деньги и ушла замуж, пахать на чужих. А поскольку у матери гг нет сына, то заботиться о ней должна дочь, вот тётка и трясётся, ибо при традиционном раскладе невестка забывает о семье и лижет ноги свекрови, лебезя и признавая свое ничтожество и низшее положение в семье, а гг так делать не будет
Развернуть
#
А с чего она решила, что гг вообще нужен её сынок? Я понимаю её опасения из-за отца, но считать, что жена ущербна, если у неё есть проблемы.... Фраза про то, что больная мать, которой надо помогать, это недостаток показывает саму суть этой лецимерной женщины. Я уверена, что она будет ждать от своей невестки почтения и помощи, а на своих родителей девушке нужно будет забить, хотя многие могут нуждаться в помощи по причине старости. И говорить всё это своему сынуле можно было не сразу выйдя из больничной палаты
Развернуть
#
Этой Чаи нне хватает такта, если что в голову взбрело , то сразу и ляпнуть надо. Не ей же в конце концов жить с невесткой, а где гарантя, что он , Ву Лицзе , найдет лучше? Такой гарантии нет. Но , согласен с комментатором выше, с чего она взяла, что Лу Ман нужен её сынок.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь