Готовый перевод The Long-awaited Mr Han / Долгожданный господин Хан: Глава 1116. Хозяйка Великого Дома

Глава 1116. Хозяйка Великого Дома

Перевод: Sv_L

.

– Учитывая многолетние войны, не было ничего необычного в том, что царские сокровищницы оказались пусты. Однако вскоре после этого среди народа поползли слухи, что большая часть огромных богатств шести царей была тайно вывезена и спрятана до того, как они были побеждены, поэтому Цинь послал много чиновников, чтобы проводить тотальные обыски среди подозреваемых кланов.

– Тогда оставшиеся в живых члены шести царских семей взяли другие фамилии, изменив их на название страны происхождения клана, спрятав настоящую фамилию своей царской семьи в именах учтивости. Постепенно это стало традицией для Восьми Великих Домов, передаваемой до сих пор. Но Великий Дом Хан всегда отличался от семи других царских домов. Взять, к примеру, Ци Чэнчжи – фамилия царской семьи государства Ци была «Цзян». Следовательно, их вежливые имена будут включать слово «Цзян». Но предков Хан изначально звали Хан. Они тоже изменили свои фамилии, чтобы избежать пристального внимания со стороны сил Цинь, но они вернулись к своим первоначальным фамилиям сразу после падения Цинь, поэтому у нас нет имен учтивости, – объяснил Хан Чжуоли.

– Корни Восьми Великих Домов так глубоки. Каждая семья может написать летопись собственной истории, – потрясенно сказала Лу Ман и замолчала, не зная, что тут можно было добавить.

– У каждого из нас, – улыбнулся Хан Чжуоли, – действительно есть такие книги по Истории семьи – записи, сделанные со времен наших предков и до сих пор. Иначе откуда бы я мог так много знать о событиях давно минувших эпох?

– Ман-Ман, если тебе интересно, то в следующий раз, когда мы посетим семейный особняк, ты можешь попросить дедушку Хана, чтобы он позволил тебе взглянуть на эти записи. Книги хранятся у него в кабинете, – чуть лукаво добавил он.

– А мне можно? – Девушка действительно заинтересовалась этим.

– Конечно, – кивнул Хан Чжуоли. – Кроме того, рано или поздно тебе придется это выучить. Когда ты станешь хозяйкой Великого Дома Хан, ты должна будешь ясно знать историю клана Хан. Иначе кто потом расскажет это нашим детям?

Это было простое предложение без каких-либо громких или красивых слов, но перед глазами Лу Ман внезапно возникла яркая картина.

Она была окружена своими детьми и неторопливо рассказывала им историю семьи Хан… Через несколько десятилетий малыши вокруг нее превратились из ее детей в ее внуков и правнуков, а она все еще по-прежнему рассказывала им об истории Великого Дома Хан.

И, кстати, она рассказывала малышам также о Хане Чжуоли и о себе самой.

Лу Ман была так счастлива от этого прекрасного видения, что тайком рассмеялась, прикрыв рот руками.

Хан Чжуоли удивленно наблюдал за странностями жены. Сидя на корточках рядом с раскрытыми чемоданами, с дрожащими плечами и руками, прикрывающими рот, она была похожа на скрытно смеющегося маленького хомячка.

Мужчина встал и подошел к ней, а потом присел на корточки позади нее. При его росте, его ноги все еще были невероятно длинными, и даже когда он сидел на корточках, он словно в ловушке окружил жену согнутыми в коленях ногами.

– Откуда столько веселья? – спросил Хан Чжуоли, удивляясь, что его маленькая лисичка превратилась в забавного хомячка, так весело и мило хохоча.

Лу Ман рассказала ему о картине, возникшей в ее воображении.

– Разве это не чудесно? – добавила она, глядя на мужа сияющими глазами.

Хан Чжуоли дважды коротко поцеловал ее в губы.

– Это прекрасно, моя дорогая, – улыбнулся он, – но чтобы родить столько детишек, нам нужно усиленно стараться.

Лу Ман невольно коснулась своего живота. Сейчас они все еще предохранялись, и так будет пока она не перейдет, по крайней мере, на последний курс университета.

Лу Ман внезапно почувствовала, что не может этого дождаться.

– Я хочу родить ребенка прямо сейчас, – капризно заявила она.

Хан Чжуоли: «…»

Они только что поженились – он хотел еще несколько лет пожить с ней только вдвоем! Если бы не настойчивость старой мадам Хан, он даже не хотел, чтобы Лу Ман забеременела на старшем курсе академии. Они должны были наслаждаться друг другом, по крайней мере, несколько лет!

Неожиданно выяснилось, что его молоденькая жена была озабочена детьми даже более чем старая бабушка Хан!

– Ложись спать пораньше, разве ты не собираешься завтра на занятия? – Хан Чжуоли стиснул зубы и сменил тему.

Неужели эта девчонка не хочет провести с ним больше времени наедине? Так не терпится, чтобы появился ребенок и принес с собой заботы и хлопоты в их жизнь?

Тем временем Лу Ман приуныла, вспомнив об учебе.

Это потому, что последнюю неделю она каждый день постоянно была вместе с Ханом Чжуоли, и уже привыкла, что он всегда рядом. Мысль о том, чтобы внезапно уйти в академию, расстаться с ним на целый день и не видеть его так долго, вызвала у девушки желание, чтобы завтрашний день никогда не наступил.

.

http://tl.rulate.ru/book/23836/1128885

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Лу Ман, ты чего? Не заметила, что муженек сменил тему?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь