Готовый перевод The EDGE Chronicles 11: The Nameless One / Хроники Края/Воздушные Пираты 11: Безымянный: Chapter Eighteen; Глава Восемнадцатая

Глава Восемнадцатая.

Напрягая все свои чувства, Кейд шел сквозь темный лес. Огромные железные сосны возвышались вокруг него, их широкие ветви затмевали свет над его головой. В сумраке подлеска, каждый скрипнувший прутик и зашуршавшая ветка заставляли Кейда притормозить, и его сердце трепетало, когда он прислушивался, чтобы понять, откуда раздался звук. Каждое движение, которое он улавливал краем глаза, заставляли его вздрогнуть и схватиться за фраксомушкет, который ему дал Гарт Железноствол. 

На его плечах  был рюкзак, за который сильными задними ногами держался  тихо рычащий Рамбликс.

- Всё в порядке, мальчик, - убеждал Кейд щенка. – Ещё немного, и мы придём к озеру, а потом пойдем по береговой линии.

Гарт предлагал отвезти Кейда на северный берег озера на своем фраксолете, но мальчик вежливо отказался. Кейд решил, что если он собирается считать Поросячий Кряж своим домом, ему стоит привыкнуть к окружающему лесу, как бы сложно это ни было.

- Ты точно в этом уверен? – спросил его Гарт Железноствол. – Я буду  рад, если ты останешься здесь.  У меня есть свободная комната, - продолжал он. – И мне всегда может понадобиться помощь, когда прибывают воздушные корабли…

Но, Кейд знал, что это не вариант. Сейчас он должен затаиться и избегать воздушных кораблей – во всяком случае, до тех пор, пока Куов Лентис и его шпионы не забудут о нем. Здесь, на твердой земле он сможет найти тихий, не бросающийся в глаза уголок, построить домик, научиться охотиться, рыбачить. И быть незаметным…

- Спасибо вам, Гарт, - сказал он, читая разочарование в глазах пилота. - Но сейчас мне нужно побыть одному... – Он сделал паузу. – И, я буду признателен, если вы никому не скажете, что я здесь. 

Гарт улыбнулся и понимающе закивал. 

- Но тогда позволь мне дать тебе кое-какие предметы, необходимые для начала, - настоял Гарт.  – И, если тебе от этого будет лучше, считай, что я даю их тебе взаймы, - сказал он, когда Кейд запротестовал, говоря, что у него нет денег.  – Ты можешь возвратить их мне, как только захочешь.

Так же как и фраксомушкет, Гарт вручил Кейду сеть, рыболовную леску и пару крючков;  немного веревки, гвозди и проволоку, фонарь, небольшой кусок брезента ; кремни и котелок.  И еще инструменты. Там были молоток и ножовка, топор и лопата, и все это было привязано к значительно распухшему рюкзаку на его плечах. 

Озеро не казалось таким удаленным, когда он смотрел на него с платформы.  Но, с тяжестью за спиной, и со всеми звуками и видами, замедлявшими его, передвижение Кейда сквозь мрачный лес было чуть быстрее, чем переползание. И вот, когда он стал близок к отчаянию, и уже собирался повернуть обратно к платформе, земля впереди него просто закончилась. 

Аккуратно ступая между корявыми древесными пнями, Кейд вышел из леса рядом с огромным водным пространством, его поверхность сверкала бриллиантами в раннем дневном свете. Он глубоко вздохнул и улыбнулся.

- Мы сделали это, приятель, - сказал он Рамбликсу, когда щенок зубоскала спрыгнул около него.

Солнце освещало лицо Кейда, когда он спустил с плеч рюкзак и пошел вниз по покатому берегу озера. Там он наклонился и опустил руки в холодную чистую воду, окидывая взглядом все пространство озера. Рядом с ним Рамбликс запрыгнул в воду.

Тут и там, рыба касалась поверхности озера, охотясь на насекомых, парящих над водой; птицы хлопали крыльями и кружились над головой в теплом воздухе. Щебетание и крики животных эхом разносились среди деревьев вокруг…

- Поросячье Озеро, - произнес Кейд, ласково взъерошивая мех зубоскальчика. – Наш новый дом.

Рамбликс посмотрел на него и заурчал.

Встав на ноги, Кейд осмотрел побережье озера. Напротив пяти водопадов слева от него, лес спускался практически вплотную к озеру, и он понимал, что ему придется расчистить участок прежде чем приступить к строительству. Справа от него, в удалении, простирались широкие луга, тянущиеся от озера до линии деревьев. Это место выглядело более многообещающим, и, закинув тяжелый рюкзак на плечи, Кейд направился на северо-запад от озера, чтобы посмотреть поближе.

Он быстро шагал по залитому ярким солнечным светом краю озеру, а Рамбликс спешил рядом с ним. Вдали от них, на затопленных землях лугов, виднелись пухлые водоплавающие птицы. 

Они выглядели так, словно смогли бы стать отличной едой, если удастся поймать нескольких.

А еще там были следы на мягкой почве вокруг, очевидно, принадлежавшие лесным существам, спускавшимся на водопой. Возможно, ему удастся подстрелить тильдера. Или даже ежеобраза…  Хорошо прокопченный и сохраненный, взрослый ежеобраз мог прокормить их с Рамбликсом в течении нескольких месяцев. 

Рот Кейда наполнился слюной от такой перспективы.

Он осмотрел берег озера.  Там были высокие хвойные деревья и большие камни, покрытые лишайником, которые Кейд рассматривал как возможные точки наблюдения, а также виднелись впадины и углубления, где он мог бы прятаться и поджидать добычу. И, когда он обошел изогнутый залив и начало лугов, то вышел на природный причал, выступавший над озером и выглядевший идеальным местом для рыбалки.

Чем больше мальчик смотрел вокруг, тем сильнее возрастал его оптимизм…

Кейд также заметил, что другой конец каменной пристани уходил в тенистый ветреный кряж, поднимающийся над озером. Он снял рюкзак с плеч и поставил его на землю. Потом отступил назад, и, положив руки на бедра, сузил глаза. 

Кряж мог быть убежищем, а каменная пристань обеспечивала легкий доступ к озеру. И, как он уже видел с плоской крыши высокой кабины, неподалеку находились деревья, которые позволяли построить простую хижину, а также толстый луговой тростник и камыши, из коих получится сделать крышу.

Кейд обернулся и снова осмотрел озеро. Платформа Гарта Железноствола сейчас казалась не больше чем тростинка на расстоянии. Никто не станет искать маленькую постройку здесь. Он улыбнулся и погладил Рамбликса по спине и плечам. Это было отличное место для хижины, как подумал Кейд. Теперь надо было только построить ее.

Но, сначала более важное…

Вытащив из рюкзака силок, который он смастерил под бдительным присмотром пилота, Кейд взял его и отправился в лес. Он установил его у подножья молодого лафового дерева, с проволочной петлей, загрунтованной и тугой, и скрытой в высокой траве, и все это привязал к дереву длинной веревкой.

- Если небу будет угодно, - сказал он Рамбликсу, - мы поймаем одну из тех упитанных птиц на ужин. 

Он развернулся, и, не мелодично насвистывая, подобрал пару самых прямых ветвей, которые смог найти, и направился обратно по склону к берегу озера. Там, в тени низкого кряжа, он заточил ветви на доски и забил их в мягкую землю по обе стороны от скалистого причала. Используя брезент, который дал ему Гарт, он привязал его концы к палкам, затем закрепил другой конец вниз к вершине хребта, чтобы сформировать палатку.

Конечно, этого было мало, но, это послужит своеобразным укрытием на протяжении нескольких предстоящих дней, пока Кейд будет заниматься сбором древесины и тростника, чтобы построить что-нибудь более капитальное. 

Продолжая насвистывать, Кейд соорудил костер из хвороста, окружив его камнями, которые он собрал на берегу озера, и поджег его с помощью кремней. Он поставил небольшой котелок воды, чтобы согреть его на мерцающем огне, и положил горсть дикого ниблика, который он насобирал, в кипящую воду. И, когда солнце стало садиться за деревья, он зажег фонарь, который дал ему Гарт.

Над озером поднимался ветер, и прохлада заставляла Кейда подрагивать. Позади него звуки леса изменились, потому что ночные существа начали бодрствовать, и странные завывания и вопли эхом разносились среди темных деревьев.

Неожиданно, весьма близко от себя, Кейд услышал тяжелые шаги. В следующий момент раздался резкий звук его сработавшего силка, за которым последовал короткий свистящий крик.

«Возможно, водоплавающая птица?» - думал Кейд. - «Или тильдер?»

Он вытянулся и взял фраксомушкет, потом поднялся на ноги. Он заметил Рамбликса на полпути по вытянутому скальному причалу, выступавшему в озеро.

- Сюда, мальчик! – позвал он.

Щенок зубоскала засомневался, но, потом повернулся и приковылял к Кейду, громко урча. Он уткнулся в колено мальчика.

- Время ужина, приятель, - сказал ему Кейд, удивляясь спокойному звучанию  своего голоса, которым он обращался к маленькому щенку.  Он погладил Рамбликса по голове.  – Давай посмотрим, что мы поймали.

Кейд прошел по лугу в сторону линии деревьев через сгущающуюся темноту, Рамбликс шёл по пятам. Вскоре они были в том месте, где оставили силок. Кейд проверил подножье дерева ботинком. Рамбликс пытливо наблюдал за ним, затем издал странный, пронзительный, громкий щебет. Кейд смотрел на землю и не верил глазам.

Силок исчез. 

- Я точно слышал, как он сработал, – пробормотал Кейд. 

Он взволновано огляделся. Прислушался. Но, там ничего не было. Он опустился и проверил подножье дерева.  Конец веревки все еще был привязан к стволу , но, дальше узла она была разорвана. Кейд потрогал разлохматившиеся концы.

Они были слишком косматыми для того, чтобы быть разрезанными ножом. И не было следов  слюны, значит, веревку не перекусили. Кейд опустился на корточки, голова шла кругом. Судя по виду, в котором осталась веревка, все выглядело так, словно кто-то просто разорвал ее надвое; кто-то удивительно сильный…

Кейд сглотнул. Он ощутил неприятный холод в желудке, вызванный явно не голодом. Юноша вытянулся и обнял Рамбликса. 

- Может быть, - сказал он, - Гарт Железноствол правильно делает, что остается на своей платформе.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/2367/45268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь