Готовый перевод The EDGE Chronicles 11: The Nameless One / Хроники Края/Воздушные Пираты 11: Безымянный: Chapter Twenty Seven; Глава Двадцать Седьмая

Глава Двадцать Седьмая.

Западные Пущи были темными и значительно более тяготящими, чем лес, окаймлявший земли лугов. Деревья были выше, и визуально росли ближе друг к другу, сплетенные между собой оплетками из темных и мощных лиан. Проблески солнечного света мерцали сквозь лесной полог, но почти не попадали в темные глубины под ним.

Сидя в седле, Кейд сжал поводья и плотно прислонил ноги к бокам Баррликса, в то время как его зубоскал скакал через лес. Вокруг них повсюду бурлила жизнь, и Кейд мог слышать множество существ. Свиноморды выдавали свой странный кашляющий зов, визжали губошлепы и филбиты, а в воздухе пролетали насекомые с переливчатыми сине-зелеными или оранжевыми крыльями.  Рыже-черный остролай летел сквозь лес, а его огромные золотые глаза  выискивали фрукты на деревьях.  Увидев зубоскалов с наездниками, он развернул свою длинную, скручивающуюся морду, грустно ухнул на них, а потом устремился вглубь леса.  Вдалеке вокруг массивного, пленочного гнезда размером с хижину Кейда гудели лесные осы, и Селестия изменила курс, чтобы обойти их подальше. 

Они ехали час или около того, и Кейд привык к колеблющемуся ритму движения своего зубоскала. Уставший Рамбликс сидел на луке его седла, с полузакрытыми глазами. Гнездо осталось позади них, и компания приближались к скоплению бордоволистых лафов, что росли среди окружающего леса словно стена крепости, но Каликс и Баррликс с опаской зафыркали. 

Когда они приземлились на ветви самого большого лафа, Селестия стала останавливать Каликса, крепко держась за  седло, Кейд тоже притормозил Баррликса. Впереди них, поскуливал Рамбликс, уже полностью бодрый и со вздыбленным серым мехом.

- Они чувствуют его, - произнесла Селестия, спешиваясь. – Дуб-кровосос. Его поляна должно быть совсем неподалеку внизу.

Челюсть Кейда отвисла. Дуб-кровосос. Он помнил, как Гарт Железноствол рассказывал о плотоядном дереве с острыми зубами в приглушенных тонах той ночью на небесной платформе – и о паразитирующей смоляной лозе, пускающей корни в ветвях , и вьющейся по лесу в поисках жертвы, которую опутывает и тащит, чтобы прокормить своего хозяина.

- Ну, тогда почему мы остановились? – спросил Кейд, чувствуя себя не комфортно.

- Потому что визгокорень растет здесь, - ответила Селестия. – Это один из странных, но прекрасных моментов относительно Дремучих Лесов  - даже в месте ужасов и смерти ты так же можешь найти растение с такими могущественными целительными свойствами.  – Она задумчиво нахмурилась. -  Если бы у меня тогда был визгокорень, то моя мама наверняка была бы жива…

Она замолчала на минуту , заняв себя проверкой рюкзака и снаряжения. Кейд медленно спустился из седла Баррликса. 

- Селестия, - осторожно сказал он, прикасаясь к ее руке.

Она посмотрела на него. Ее глаза были полны боли.

- Она занималась исследованием Поросячьего Кряжа вместе с моим папой, - тихо сказала она. – Они взбирались на скалу  - когда вдруг большая каменная плита выпала из под ее рук. Она упала и неудачно приземлилась. Очень неудачно. Раздробила кость правой ноги. Отец спас ее и принес домой , но… - Селестия  покачала головой. – Инфекция была уже занесена. Развилась страшная бушующая лихорадка, и я ничего не могла сделать, чтобы сбить ей температуру.

Кейд видел, что Селестия делает все возможное, чтобы держаться. Она сглотнула. Сделала глубокий вдох.

- Когда ничто из ее медицинской комнаты не смогло помочь , - наконец продолжила она, – я стала изучать ее свитки и записи – и там я встретила ее же записки о визгокорне, и о том, где его добыть. И тогда я оставила отца присматривать за ней  и отправилась в Западные Пущи.

Голос Селестии сейчас стал таким тихим, что Кейду пришлось вытянуть шею, чтобы слышать . 

- Но, я была слишком юна. Я не знала, что мне делать… - Она вздохнула. – Это заняло у меня целую вечность. И, когда я вернулась, она… моя мама… она уже умерла. - Она слабо улыбнулась, смаргивая слезу.  – Но, теперь я старше и умнее, - дополнила она. – И я знаю, что я делаю. Пойдем, я покажу тебе.

Она отрегулировала лямки своего рюкзака и проверила фраксопистоли. Потом развернулась и стала спускаться с дерева. Кейд погладил Рамбликса, и двоих других зубоскалов, которые сейчас подрагивали, распрямив свисающие с крестцов хвосты-хлысты, а потом неохотно последовал за Селестией.

Во мраке подножья лафового дерева он увидел ее, ждущую его. Когда он опустился на землю, Селестия прижала палец к своим губам, потом поманила, и они вдвоем пошли по подлеску.  Он был мягким и упругим, словно матрас , наполненный палыми листьями и осыпавшимися иглами. Она показала жестом на землю, а потом опустилась на четвереньки. Кейд поступил так же, всматриваясь во мрак поляны, которая раскрылась перед ними.

Юноше стало не по себе от того, что лес здесь был чрезвычайно тихим, и воздух был неподвижным и прохладным, с кисло-сладким привкусом, почти металлическим запахом – запахом, который становился все сильнее, с каждой секундой их приближения.

В центре поляны находилось одинокое дерево с широким стволом, с четырьмя расставленными ветвями наверху, которые разделялись и снова делились на темнолистовую крону, погружавшую поляну внизу во мрак. Бледная кора дерева была покрыта буграми и узлами , которые в приглушенно освещении, поблескивали красным  и липко-влажным оттенком, и больше всего напоминали больную кожу, покрытую волдырями и мокрыми болячками.

Кейд вздрогнул, когда посмотрел на дуб-кровосос. Он выглядел и пах, даже более страшно, чем он воображал себе по описанию Гарта Железноствола. Кейд осматривал ветви дуба в поисках смоляной лозы, которая, как он помнил, укореняется там – но не смог ничего рассмотреть в тенях. В контраст с кроной, у подножья дерева он мог отчетливо видеть белую насыпь торчащих ребер, угловатых тазобедренных костей и черепов с пустыми глазницами.

В тот же момент с вершины широкого ствола раздался глубинный шум, похожий на звук отрыжки, за которым последовало извержение белых костей, которые взлетели в воздух и рухнули вниз, схоронившись вокруг корней дерева поверх остальных костей. Острый запах становился все интенсивнее, и Кейд закрыл нос и рот рукой. Он обернулся к Селестии, и увидел, что она на что-то указывает. Он проследил взглядом по линии, куда указывал ее вытянутый палец, и его взгляд упал на растение, росшее посредине костяного кургана , у основания дуба-кровососа.

Оно было высоким и кустистым, с толстым центральным стеблем и многочисленными шипованными листьями, что были блестящими и малиновыми, и выделялись на фоне белизны потерявших цвет костей.

Это был визгокорень.

Селестия сняла с плеч свой лук, потом спустила рюкзак со спины и открыла его.

Кейд присел и тихо наблюдал за ней.

Сначала она вынула длинную веревку из своего рюкзака и размотала ее, потом аккуратно сделала аркан на конце. После она достала стрелу из колчана и прикрепила веревку к ее концу куском шпагата. Она работала методично, пальцы двигались уверенно и быстро. Наконец, когда аркан был надежно закреплен, девушка взяла лук, поднялась на ноги и приготовила стрелу к пуску. Она подняла лук и натянула тетиву. 

Кейд наблюдал, как напряглись мускулы ее рук около локтей, видел, как она прищуривает один глаз. 

С тихим звенящим звуком стрела оторвалась от лука и полетела по воздуху над поляной, неся веревку за собой. Она лишь задела верхушки лопатоподобных листьев и погрузилась в усыпанный костями холм с другой стороны. Когда это произошло, аркан опустился на растение, зацепившись за пару нижних листьев, когда упал.

Селестия потрясла конец веревки, сотрясая всю ее длину. Аркан заколебался на мгновение  на шипованых концах листьев, а потом упал на землю. Она осторожно потянула. Аркан затянулся вокруг стебля растения. Потом быстрым движением она рванула веревку к себе. Кости вокруг стебля начали сдвигаться.

В следующий момент, в потоке красной почвы и белых костей, визгокорень вырвался из земли. Он представлял собой массу тугих клубней. На мгновение корень словно бы завис в воздухе над костяным курганом - тонкие, волокнистые усики прикрепляли его к земле. Потом эти усики с треском оборвались. Корень был свободно выдернут, и в тот же момент в воздухе раздался леденящий душу визг, напоминающий яростный и болезненный крик какого-нибудь новорожденного существа.

Когда Селестия тащила корень через поляну по направлению к ним, Кейд увидел, что тот выпускает воздух, словно проколотый пузырь. Селестия натянула веревку еще раз, и визгокорень оказался у ее ног. Восхищенный, Кейд опустился, чтобы рассмотреть его. Вблизи, масса мягких, безволосых выступов напоминали нечто полу-сформировавшееся, с головкой неправильной формы, с растянутым животом и многочисленными странными, мутированными конечностями.

- Тот звук, - пробормотал он, осматривая оторваный усик, из которого выходил пучёк водяного пара. - Похоже, он получился из-за выходившего воздуха.

Но Селестия не уделила ему внимания. Вместо этого она внимательно смотрела на поляну, нахмурив брови.

- Я не могу понять кое-что, - сказала она. - Смоляная лоза должна была отреагировать на визг корня, должна была спуститься, чтобы ухватить его. Я потеряла несколько корней из-за этого, - добавила она, отвязывая веревку и помещая визгокорень в свой рюкзак. - Но, тут она словно бы даже не почувствовала...

Ее слова были прерваны неистовым воплем.

В следующее мгновение Кейд увидел смоляную лозу в первый раз в жизни, и ахнул. Это было широкое, зеленое, мощное растение, которое действительно укоренялось где-то в темноте на вершине ствола, и спускалось через ветви к земле. Когда парнишка осмотрел длину лозы, он понял, что она растянулась через поляну позади ствола и все время находилась там, тихая и бездейственная, скрытая от их взоров стволом дуба-кровососа. Теперь же, когда она билась и извивалась, Кейд видел, что другой ее конец исчезает в лесу позади поляны.

По мере наблюдения, Кейд видел, что дуб-кровосос становится все более и более оживленным. Тягучая красная жидкость начала сочиться из выступов на пульсирующем стволе, и странный клацающий звук раздался с вершины дерева, где встречались ветви. Звук возрос до уровня крещендо, когда зеленой вспышкой конец смоляной лозы появился на поляне.

Мальчик вздрогнул. Лоза была плотно скручена вокруг перепуганного молотоголового гоблина. Дикого молотоголового гоблина, судя по его темным группам татуировок и спиралей на торсе, и по блестящим металлическим кольцам в ушах и вокруг шеи. Выглядел он не старше Кейда.

Кейд отступил назад, его желудок сжался, когда гоблин издал новый крик боли. От этого звуки на верхушке дерева стали еще громче.

Дуб-кровосос был голоден, и смоляная лоза собиралась накормить его.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/2367/183584

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь