Готовый перевод The life and deceptions of Rhaegar Targaryen / Жизнь и обманы Рейегара Таргариена: Глава 42(2)

М-да, прокололся. Воскресил-то я Рейелу молодой и очень похожей на Дейенерис. Вернее, это сестра очень похожа на маму. А сегодня они вообще оделись в одинаковые красные платья с широкими, свисающими рукавами и сделали практически одинаковые причёски. Мама, как впервые увидела, в чём ходит Дейенерис, скажем так, очень изумилась. В плохом смысле этого слова. Сравнение с «волантийской гетерой» было самым мягким, что сорвалось с её уст. Досталось тогда категорически всем. И Визу, за то, что приучил сестру к плохому, и мне, что ничего с этим не сделал, и, конечно же, самой сестрёнке. С тех пор Дейни почти постоянно являет собой образ «истинной принцессы».

- Кто вы такие и что вам здесь надо? - пытаясь выглядеть гордо, спросил меня рыцарь, что стоял впереди всех. Судя по, хоть и видавшему виды, но всё же добротному латному доспеху, а не кольчуги в сочетании броневыми наручами и поножами, как у двух других, передо мной сам рыцарь Чаячьей Башни.

- Рейегар Таргариен, король Семи Королевств, - представляюсь, обозначая слабый кивок, - а вы, я так понимаю, сир Шетт? Предлагаю вам, открыть ворота и немедленно преклонить колено.

В ответ господа рыцари стали неуверенно переглядываться. И их можно понять. Ситуация, мягко говоря, странная.

- В вас, безусловно, очень сильна кровь Старой Валирии, но... принц Рейегар погиб уже почти восемнадцать лет назад... - опасливо, тщательно подбирая слова заговорил Шетт.

Что ж, ожидаемая реакция. Именно на такой случай я взял с собой эту хрень. Выхватываю из рук Микаэля темный мешок и вытряхиваю перед рыцарями его содержимое.

С минуту попялишнсь голову Герольда Графтона с высунутым языком, Шетт опустился передо мной на одно колено с символически поднятым на ладонях мечом.

* * *

Пользоваться гостеприимством Шеттов я посчитал излишним. Сомневаюсь, что им пришла бы в голову глупая идея отравить нас, но бережённого, как говаривали в моей совсем уж давней жизни, Бог бережёт. Устроив совсем уж скромное, чисто семейное застолье, мы заночевали в около Чаячьей Башни.

Перебирая завязки лифа, я целовал тонкую шею девушки, касаясь её, все ещё отдающих белизной волос, несмотря на темноту.

Прижавшись ко мне всем телом, она нащупала вздыбленного гиганта у меня в паху и, развязав штаны умелыми движениями пальчиков, принялась играть на моей «кожаной флейте».

Осторожно водя ладошкой по стволу, она не упускала возможности обхватить посильнее и подвигать интенсивнее. От её умелых действий у меня на какое-то время даже перехватило дыхание, и я перестал снимать с неё этот обтягивающий охотничий костюм.

Чувствуя подходящий пик, волевым усилием убираю девичью ручку со своего члена, разворачиваю к себе и впиваюсь в только и ждущие того губы.

- Ох, наконец-то, я уж думала ты совсем тупой! - вздохнув, пожаловалась она, когда я бросил её на ложе.

- Твои намёки было весьма непросто понять, - отвечаю, стягивая с штаны с глабких, стройных ножек.

- Потому что ты - тугодум! Ах! - не унималась она, даже насаживаясь на моё естевство.

- А ты - избалованная стерва! - припадаю к этой, не такой уж и большой, но поразительно упругой груди.

Выясняя предпочтения партнёрши, движение моё было неспешным, но, слыша совсем тихие вздохи, я стал наращивать темп.

- Ам! Я...ах... дум...ала, что рож... ах! - пыталась она что-то сказать, но мой «молот» не давал ей этого сделать, провоцируя девушку на стоны.

Вцепившись в бедра, я с остервенением вбивался в это поразительное теплое, сжимающее со всех сторон лоно. Она специально сжимала меня в себе, даря наслажденее и заставляя желать её с невероятной силой.

- Ты дракон... настоящий дракон... - заключила она после кратковременного, но по-настоящему бешенного «забега».

- Я чего-то о тебе не знаю? Ты и с драконом трахалась?

- Да иди ты! Извращенец! - стукнула она меня кулачком в бок. Несильно и совершенно незлобно.

- Давай только без этого, я люблю только и исключительно красивых девиц, вроде тебя.

Ощутив, как член вновь налился твёрдостью и силой, подгребаю под себя ойкнувшую Дейну и снова врываюсь в неё.

* * *

- Берите-берите, не бойтесь, будь у меня намерение умертвить вас, я бы не стал тратить яд.

Уже давно во рту Тириона не было ничего слаще теплой воды, и, видя кубок с вином, а особенно, ощущая аромат настоящего, выдержанного дорнийского, он ощущал сухость во рту и желание немедленно осушить этот кубок. Останавливала лишь странная любезность предлагающего напиток богов.

- Не сочтите за оскорбление, но я, пожалуй, откажусь. Дал, знаете ли, обет трезвости, - сказал он, с трудом оторвав взгляд от старого серебряного кубка с грубым, почерневшим от времени узором.

- Хах, это интересно, а целибат вы, случаем, не соблюдаете? - по-доброму хохотнул собеседник, а в его фиалковых глазах промелькнула какая-то озорная искорка. Сидящий перед ним человек с ярко выраженной внешностью потомка драконьих владык, напоминал Тириону сытого, а оттого довольного и доброго кота. Будто он уже съел на завтрак десяток мышей, и вот эта вот низкорослая мышка перед ним абсолютно его не интересует и даже непрочь поболтать с ней за «кусочком сыра».

- О, я ещё не настолько проникся духом благодати, что снизошла меня во время тяжких странствий, - усевшись напротив, с другого края длинного стола, ответил Ланнистер. По идее, ему бы следовало расположиться с «востока» или с «запада», но он выбрал «юг», как бы, бросая вызов хозяину кабинета. Буквально въевшаяся в него сущность «насмешника» уже не раз заставляла его пренебрегать чувством самосохранения. Наверное, когда его потащат на плаху или будут колесовать, он и пожалеет о своём поступке, но не сейчас. В данную минуту ему было интересно, как поступит хозяин кабинета, Тирион жадно вглядывался в сидящего напротив человека, пытаясь угадать по малейшему движению лица, о чём он думает.

- А у вас весьма острый язык, лорд Тирион. Не боитесь, что он однажды сведёт вас в могилу? - ухмыльнувшись уголком губ, спросил хозяин кабинета и сложил перед собой пальцы. «Изучает меня, как и я его. Это будет интересно», - подумал Ланнистер.

- О, угодить в сие замечательное место можно от совершенно случайно упавшего на бошку камня! Неведомый и так рано или поздно приберёт меня к себе!

- А вы, оказывается, фаталист, лорд Тирион.

- О да, я такой! - поддакнул карлик, с ожиданием посмотрев на собеседника. Ему надоела эта пустая болтовня. Как бы он ни бодрился, но с каждой секундой противный, липкий страх заползал в него всё глубже. Лучше услышать приговор сразу, нежели мучить себя, ожидая его.

- Лорд Тирион, скажите, вам известно о том, что происходит в Вестеросе?

- Наш добрый кор... то есть, я хотел сказать, Узурпатор...

- Говорите так, как вам угольно, лорд Тирион... Продолжайте, мне очень интересно ваше мнение.

- Кхм-кхм! Боюсь, все, что мне известно: факт смерти короля Роберта и воцарение моего племянника на Железный Трон. До меня доходили разные, в том числе совершенно безумные слухи.

- Тогда слушайте. Почти сразу после гибели задницы, сидевшей на Железном Троне, ваш отец созвал знамена. Сейчас он вполне успешно разгромил Эдмара Талли и запер его в Риверране. Робб Старк, ненамного позже вашего отца, призвал северных лордов к ошъружию и спешит на подмогу дяде. Конечная его цель: Королевская Гавань, им движет стремление отомстить за отца и освободить сестру. Ренли Баратеон спешно женился на Маргери Тирелл и объявил себя королем. Его поддержал Простор и Штормовые Земли. Он уже перекрыл Дорогу Роз у Горького Моста, лишив столицу поставок хлеба. Долина и Дорн пока что выжидают и не спешат приносиль клятву вашему племяннику. Ну а я... под моей властью почти все Узкое Море, Дрифтмарк, Клешня, Драконий Камень, Крюк Масси... у меня есть флот, который до недавнего времени принадлежал Станнису Баратеону, армия в дюжину тысяч мечей. Вот теперь у меня Чаячий Город и в скором времени я собираюсь завладеть Рунстоуном. Я слышал про ваш выдающийся ум, лорд Тирион, и мне хотелось бы услышать ваш прогноз на будущее... скажем, на год вперед.

- Ваша... Милость, осмелюсь предостеречь вас, я не пророк и предвидеть будущее не в моих силах.

- Я не жду, что вы начнете молить Семерых, Рглора, Утонувшего Бога, Старых Богов и тут же прозреете будущее своим третьим глазом. Я лишь хочу оценить ваш ум.

- Хмм... как вам будет угодно...

- Лорд Тирион, не стесняйтесь, я же вижу, что вы хотите этого. Пейте!

- Благодарю! - Ланнистер буквально подорвался со своего места и опрокинул в себя тот самый кубок с вином. Из-за волнения у него страшно пересохло в горле.

- Итак? - осведомился хозяин кабинета, стоило Тириону вернуться на свое место.

* * *

- Вы думаете, я убью вас? - спрашиваю самого младшего из детей Тайвина, прерывая его речь.

- А это не так? - попытался он улыбнуться, но ничего весёлого в его гримасе не было и в помине.

- Не так, - говорю и прислушиваюсь к его эмоциям. Сквозь гнетущий страх начала пробиваться робкая надежда, которую он, изо всех давил. Не доверяет. Разумно с его стороны.

- В таком случае вы намерены держать меня в темнице? - осторожно спросил он, прикрывая пустым кубком нижнюю часть лица.

- Ни то, ни другое, ни третее. Вы же сейчас подумали о пытках, так ведь?

- Вы проницательны, Ваша Милость... Позвольте тогда спросить, чем я так интересен для вас, что вы тратите на меня своё время?

- Как вы думаете, лорд Тирион, я тот, за кого себя выдаю? - задаю очередной ломающий беседу вопрос. Мне нужно знать, тот ли он, за кого я его принял.

- Нет, вы не Рейегар Таргариен, он совершенно точно мёртв, а мертвецы не восстают из могил, - набравшись храбрости, ответил Ланнистер.

- Вы честны, это хорошо. Но кто же я, в таком случае, по вашему?

- Лиссениец? Волантийский аристократ? Потомок Блэкфайеров? А может и кто-то совсем иной!

- Ну давайте вместе разберёмся, - встаю со своего места и присаживаюсь на стол, поближе к карлику, - первыми мне присягнули лорды Узкого Моря, вассальные Станнису Баратеону, и у меня нет нужды в золоте.

- Эм? Волантис? Или нет? Слышал я, что у лорда Велариона есть брат-бастард, по слухам, похожий на принца Рейегара, - Тирион Ланнистер так увлёкся, что, кажется, позабыл обо всех прочих обстоятельствах. По крайней мере, страх практически ушёл, уступив место увлечением интересной головоломкой.

- Дрифтмарк объединился с волантийскими «тиграми»? Или не только Дрифтмарк? Странно! Мне казалось, вассалы лорда Станниса, скорее предадут его ради Короля-Попрошайки! Лорд Веларион захотел сам сыграть в Игру? И соседи его поддержали! Маловероятно... что-то не сходится!

- Скажите, лорд Тирион, это вы подослали убийцу к Брандону Старку? - прерываю рассуждения Ланнистера новым вопросом.

- А? Хах... нет... но вы, конечно же, мне не верите... В самом деле, я же Ланнистер, к тому же, проклятый Богами карлик!

- Я вам верю.

- Хах! С чего бы?! - так, похоже, он близок к истерике. Не стоит больше на него нажимать.

- Не стоит так волноваться, пока вы являетесь моим гостем, лорд Тирион, вашей жизни и вашему здоровью ничего не угрожает.

- Ваша Милость... я бы очень хотел вам верить, но не могу. Самозванец вы или нет, вы обязаны казнить меня самым жескоким и мучительным способом, который только существует на свете.

- Ваш отец, безусловно, заслуживает такого обращения, ваш брат заслуживает чуть менее суровое наказание, ну а вы, лорд Тирион, не совершили ничего, за что с вас следовало бы казнить.

- Вы очень... разумны, разумны и милосердны, - глядя на меня, словно я - неведомое чудо-юдо, заключил спустя довольно продолжительное молчание.

- Милосердие здесь не при чём, лорд Тирион, я придерживаюсь мнения, что каждый должен отвечать лишь за себя, лишь за свои дела. Впрочем, бессмысленной жестокости я тоже не люблю.

- Тем не менее, вы безжалостно убили лорда Графтона.

- Да, я это сделал. Его смерть спасла жизнь множеству моих воинов. К тому же, его голова производит волшебный эффект на всех окрестных владетелей, они тут же признают меня своим королём, - пожал я плечами. Пока что этот Ланнистер меня не разочаровывал, так что играть с ним в кого-то другого было бы глупо.

- Очень... откровенно.

- Не буду вас больше мучить, лорд Тирион, я хочу, чтобы вы присягнули мне как законный грандлорд Запада.

Бам! Бух!

Поняв, что я ему предложил, карлик свалился вместе со стулом. Им безраздельно завладело сильнейшее охренение. Не удивление, не изумление, а именно охренение.

http://tl.rulate.ru/book/23630/878232

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь