Готовый перевод Knight in Another World / Рыцарь в ином мире: Глава 9. Адаптация к Земле. Часть 1.

Дилан продолжал смотреть телевизор с глазами, сияющими, как ночное небо. Рядом с ним, сидела Шерри и переводила субтитры на Дивианский так, чтобы он мог понимать, что говорится. Пара провела свой день за просмотром огромного количества эпизодов этого детского мультика.

— Свинка Пеппа! Хрю! Свинка Пеппа! — напевал Дилан аутро мультфильма своим соблазнительным и низким голосом.

Его произношение уже было на достаточно высоком уровне, а ведь он изучает английский всего один день. Такой уровень обучения по-настоящему чудовищный и завидный. Даже Шерри удивилась, хотя прекрасно понимала, что он впитывает подобные вещи, как губка. Ей также показался немного забавным и милым тот факт, что такой красивый и взрослый мужчина искренне смотрит мультфильм, нарисованный для маленьких детей, и даже подпевает ему. Шерри хихикнула и переключила на следующий эпизод.

[п.п. Я не переводил некоторые части диалогов, потому что она учит его английскому.]

— I'm Dylan Von Kaiser, — после еще нескольких эпизодов, Дилан начал практиковать свою английскую речь.

Хватило пару раз посмотреть вступление мультика, чтобы запомнить эти слова. Нужно только заменить 'Свинка Пеппа' своим именем.

— I'm, — поправила Шерри.

Хотя произношение Дилана было почти безупречным, оно звучало так, словно он робот, которого заставили говорить.

— I'm Dylan Von Kaiser, — Дилан скопировал Шерри и повторил несколько раз.

В последний раз, он, наконец, избавился от странных интонаций.

— 'I’m' это конструкция из двух слов, I и am. Говоря 'I'm', ты говоришь  I am, — объяснила ему Шерри.

Дилан понимающе кивнул. Концепт соединения ему известен, однако он редко пользовался им. Во Фрине только несколько человек выбрали упрощённую версию языка.

— Итак, два слова объединены в одно с сохранением значения. То же самое, что и "it's" - комбинация из 'it' и 'is', —  сказал Дилан.

Шерри кивнула, — Да. Ты быстро учишься. Еще один способ представить себя "my name is", за которым следует твоё имя. 'My name is'  - это "мое имя", 'my' означает мой и является притяжательным местоимением. Это значит, что существительное принадлежит говорящему. Например, ты скажешь 'my family', что означает "моя семья", а если ты хочешь сказать "твоя семья", то будет "your family".

Шерри продолжала объяснять каждое слово в деталях и с примерами, чтобы еще больше укрепить понимание Дилана. Благодаря ее обучению и превосходным всесторонним навыкам Дилана, он вскоре мог свободно представить себя, по крайней мере тремя способами.

— Продолжай в том же духе, и вскоре сможешь вести простой разговор, — похвалила его Шерри с восторгом.

Они в раз повернули свои головы, чтобы посмотреть друг на друга, и замерли от осознания того, что находятся очень уж близко. Их плечи почти соприкасались, а лица располагались на расстоянии в несколько сантиметров. Дилан почувствовал легкое щекотание и обнаружил, что волосы Шерри касаются его руки. Лицо покраснело, как и уши Шерри. Каждый из них чувствовал тепло, исходящее от тела человека, что был совсем рядом, и они глядели так друг на друга, казалось, целую вечность.

Но вдруг, раздался звук дверного звонка, приведя влюблённую пару в чувства. Дилан, быстро схватился за рапиру, подпрыгнув. Встав перед Шерри, он огляделся по сторонам в поисках незваного гостя или возможной угрозы. Ничего такого не было, но рыцарь не терял бдительности.

— Наложи на себя защитную магию, пока не стало слишком поздно, — сказал он шёпотом.

Голос Дилана перестал быть нежным, а превратился в строгий и серьезный.

Его круглые глаза заострились, а Шерри увидела не нежного друга Дилана фон Кайзера, а королевского рыцаря, Золотого Фенрира. Это прозвище Дилан получил из-за того, что в бою его добрая половина полностью отбрасывалась, заменяя себя свирепым, резвым и быстрым воином. Причиной так же послужили его навыки владения магией ветра.

Запаниковав, Шерри встала, — Все хорошо. Просто кто-то у двери, — похлопала она его по напряженным плечам, пытаясь успокоить.

— Дверь? — спросил Дилан.

Он ослабил хватку на рукояте рапиры.

С напряжённым лицом, Шерри кивнула. Она была рада, что Дилан защищает ее с таким рвением, но в то же время глубоко опечалена тем, что такие мелочи способны спровоцировать его. Раньше он таким не был, Шерри могла только представить, как он провел тот год без нее. Видимо, ему было очень тяжело.

— Звук издается устройством, которое называется дверным звонком, установленным на входной двери. Я уверена, что ты его видел, когда мы входили внутрь, — объяснила Шерри.

Дилан мысленно вернулся к этому моменту. Дверь из темной стальной сетки, а справа белая прямоугольная призма, с кнопкой посередине.

— Дверной звонок похож на те ручки, которые прибиты к дверям во Фрине. Ты жмешь на него, и он издает звуки, чтобы люди в доме узнали, что ты за дверью, — продолжала Шерри.

К этому времени Дилан уже расслабился. Теперь он смотрел на нее, лишь кивая и жадно впитывая информацию.

Дверной звонок прозвучал снова, — А сейчас убери свой меч. Я забыла сказать тебе раньше, но опасное оружие запрещено на Земле, так ты можешь попасть в неприятности, если люди увидят тебя с ним. Хорошо, что только дети видели твою демонстрацию мастерства фехтования.

Дилан послушно кивнул и бросил меч в хранилище. Так называется черная вихревая дыра, образованная разрывом пространства и соединением его с другим при помощи пространственно-временной магии. Чрезвычайно редкая вещь, способная хранить и замораживать время для объектов внутри. Единственным ограничением было то, что туда нельзя помещать живых существ.

— Иду! — окликнула Шерри нетерпеливого человека, нажимающего на дверной звонок.

Подойдя к входной двери с Диланом позади, она открыла дверь и увидела детей, стоящих вплотную к ней, словно стая пингвинов, — Хмм? Разве вы сейчас не должны играть в парке?

— Извини за беспокойство, Шерри, — сказала Ясмин, — Джордж упал и вывихнул лодыжку, поэтому можем ли мы одолжить у тебя пакет со льдом или что-то еще?

Пока Ясмин говорила, она и другие дети смотрели с любопытством на Дилана. Узнав в нем человека, которого они видели утром, дети догадались об его отношениях с Шерри.

— Ох, это ужасно. Почему бы вам не пройти и не посмотреть телевизор. Я позвоню вашим родителям и скажу, что вы у меня дома. Можете вернуться к ним, когда придет время обедать, — предложила Шерри.

— О, мы не хотели бы мешать, —  отказалась Ясмин, но прежде, чем она продолжила, ее прервали Диана и Фиона.

— Да! Спасибо, что пригласили нас! — выкрикнули они.

— Простите за беспокойство и спасибо, Шерри, — Джордж обнял Фрэнка за плечо для поддержки.

Его глаза покраснели из-за слёз, а одежда была грязной. Фрэнк помог ему войти в дом и так же поблагодарил Шерри. Таким образом, Ясмин больше не могла отказаться от её предложения.

http://tl.rulate.ru/book/23533/550143

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь