Готовый перевод Rebirth of the Little Military Wife / Возрождение Маленькой Военной Жены: Глава 1

Тан Хуай любила своего мужа - Цзин Пэна!

С тех пор как она была маленькой девочкой, она всегда любила его.

Как сильно она его любит?

Она так сильно любила его, что у нее не было ни единой обиды, хотя она была замужем за ним три года и еще не завершила свой брак.

Кроме того, думая о том, что она была женой Цзин Пэна, она каждую ночь засыпала с мыслями о нем. В день ее свадьбы его срочно отправили обратно в армию.

Так прошло три года.

За эти три года он позвонил ей не более десяти раз. Ничего не поделаешь, ее Цзин Пэн был солдатом!

Вчера он вернулся и сказал, что это был бесплатный семейный. Он отвез ее в лучшую больницу города для обследования. Ей ввели общий наркоз, а когда она проснулась, то находилась в палате.

Цзин Пэн сказал ей, что во время обследования была обнаружена проблема с почкой, поэтому врач удалил ее. Теперь, когда анестезия закончилась, рана чертовски болела.

Но думая о следующих нескольких днях, что Цзин Пэн останется с ней, она заставила себя противостоять любой боли.

«Цзин Пэн действительно любит меня. Когда он узнал, что что-то не так с моей почкой, он немедленно заставит доктора удалить ее». - У Тан Хуай, которая лежала на кровати, было лицо, полное счастья.

В этот момент дверь в палату осторожно открыли. Ее двоюродная сестра, которая была того же возраста, что и она, Тан Ин, сидела в инвалидном кресле.

Увидев улыбку на лице Тан Хуай, она спросила: «Ты уже лежишь в больнице, но все еще так счастлива?»

Тан Хуай чувствовала, что она в хороших отношениях с Тан Ин. Она не ответила на ее вопрос и вместо этого пробормотала:

«Интересно, когда мои раны заживут - твой зять еще не вернется в армию?»

Когда она закончила говорить, она посмотрела на Тан Ин и увидела, что она сидит на инвалидной коляске. Она удивленно спросила:

«Тан Ин, ты ранена? Почему ты сидишь в инвалидной коляске?»

Тан Ин помахала медсестре выйти.

После того, как медсестра ушла, Тан Ин спросила Тан Хуай:

«Почему ты так спешишь на выздоровление?»

«Я жената на вашем зяте в течение трех лет, но мы до сих пор не сделали “это”. Теперь, когда он вернулся, если я смогу забеременеть, тогда это будет отлично. У мужчин его возраста уже есть ребенок, который может сбегать в магазин по соевый соус, а мы только собираемся 'сделать'. Так грустно".

«Брат в законе давно не девственник». - След блаженства прошел мимо бровей Тан Ин.

Улыбка Тан Хуай застыла, когда она с удивлением посмотрела на Тан Ин: 

"Что ты сказала?"

Тан Ин посмотрелa на Тан Хуай и улыбнулась:

«Ты девственница, а зять нет. Более того, у него уже есть ребенок».

Когда Тан Хуай услышалa это, онa внезапно взволновалaсь: 

"Невозможно! Не лги! Он солдат, а я его жена. Как я могла не знать, что у него есть дети?! "

«Брат в законе ушел из армии, прежде чем жениться на тебе. Именно он открыл больницу Инь Синь». 

Тан Ин подняла подбородок и высокомерно посмотрела на Тан Хуай: 

«Сестренка, я былa той, кто родила сына для зятя, а больница Инь Синь – записана на мое имя. Зять всегда любил меня».

http://tl.rulate.ru/book/23349/496300

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вот ;bip;
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь