Готовый перевод Titania and The Hunter / Титания и Охотник Наруто: Глава 29.7. Нет греха остановить этого охотника

-Мы здесь не для того, чтобы развлекать твои фантазии, дитя.- Голос Гадеса полностью разрушил все намерения спорить, когда он прищурился на изувеченного человека, - мы сделали то, что должны были сделать. Наши люди нуждаются в ремонте. С этой деревней больше нечего делать. Так что мы уходим прямо сейчас. Besides...it похоже, что ваш враг полностью забыл о вашем существовании в этот момент."

Намерение убить распространилось по всему району и застало врасплох всех, кто не был настороже. Они все оглянулись и увидели, как усатый блондин раздувает свою оставшуюся магию и чакру до самой высокой точки, одновременно свирепо глядя на седовласого мужчину.

Аид слегка улыбнулся: "Привет еще раз, мальчик. Я вижу, что вы выросли довольно хорошо. И у тебя все еще есть этот взгляд в твоих глазах после всего этого времени. Отлично."

Наруто сделал шаг вперед, его голос был пронизан яростью и ненавистью: waiting...to еще увидимся...на очень долгое время."

-И я уверен, что тебе не терпится устроить еще один поединок. Но со времени нашей последней встречи многое изменилось. И у меня сейчас нет времени играть с тобой.- Он повернулся и снова направился внутрь дирижабля. - я уверен, что мы с тобой встретимся в другой раз, но у нас есть более неотложные дела, так что нам придется выбираться отсюда."

Наруто выхватил свой меч и рванулся вперед, " О нет, ты этого не сделаешь!"

Аид повернулся назад и выстрелил своей цепной магией в блондина, поймав Наруто за шею и подняв его, прежде чем бросить обратно в лес. Когда Наруто пронесся через лес, Гадес посмотрел вниз: "Азума, закрой его."

Адзума неохотно последовал его приказу и вызвал массивный деревянный барьер, чтобы блокировать их от атак Наруто. Каприко хлопнул в ладоши и поймал Азуму и расти-Роуз в маленькие стручки, прежде чем спрыгнуть обратно на палубу и войти внутрь. Корабль начал отрываться и подниматься на сотни футов в воздух.

Аид уже пробирался внутрь, когда фигура в тени тронного зала произнесла:.."

Гильдмастер Гримуара сердце остановилось и оглянувшись увидел Наруто, стоящего на вершине барьера из дерева, с мечом в руке и хватающего ртом воздух. Он ухмыльнулся: "ты действительно вырос довольно упорным, не так ли?- Он посмотрел на человека в тени, - позаботься о нем."

Наруто наблюдал, как корабль завис и приготовился взлететь. Он собрал последние силы и вскочил на ноги стремительным шагом с протянутой рукой: "Аид!"

Человек в тени поднял руку, и Наруто замер в воздухе. Прежде чем гравитация вокруг него увеличилась в десять раз и он упал на землю, как падающий метеорит. Наруто врезался в землю и образовал кратер, который сотряс всю площадь, прежде чем корабль исчез с огромной скоростью.

С того места, откуда он спустился в лес, поднималось облако дыма, а на краю образовавшегося кратера сидели маленькие животные. Из дыма вылетела чья-то рука, и животные бросились бежать, когда Наруто выбрался наружу. Кровь капала с его головы, а глаза остекленели еще до того, как он взглянул на небо...

-П-подожди...получить...назад...он-"

Наруто потерял сознание от полученных травм и упал на траву в лесу, где никто не мог ему помочь.

########Охотник########

-Он уже просыпается."

- Кто-нибудь, позовите мэра, быстро!"

Глаза Наруто медленно открылись, и все вокруг стало белым, пока они не приспособились, и он не понял, что находится в больничной палатке. Он моргнул и медленно посмотрел в сторону, чтобы увидеть несколько медсестер, окружавших его, и несколько человек, стоявших рядом с палаткой и заглядывавших внутрь.

Наруто медленно начал садиться и съежился, когда почувствовал, как боль и болезненность пробежали по всему его телу. Одна из медсестер подошла к нему: "пожалуйста, будьте осторожны. Ты спишь уже несколько дней подряд."

Наруто оглядел себя и увидел бинты, обернутые вокруг его головы, руки, плеча, груди, живота, ног и вообще любого другого места на человеческом теле, где можно было обернуть марлю. Он понял, что на нем нет рубашки, и, посмотрев в сторону, увидел свой клинок, лежащий поверх серой футболки, сложенной рядом с кроватью. Он потер голову: "что случилось?"

Передняя часть палатки распахнулась, и в нее вошел мэр средних лет. Он увидел, что Наруто сидит на своей кровати и смотрит на медсестер: "не могли бы вы дать нам минутку?"

Они кивнули и вышли из палатки, оставив только его и отдыхающего мага, чтобы поговорить друг с другом. Он придвинул стул к кровати Наруто и сел, -ты спала последние два дня. Некоторые из нас боялись, что ты никогда не проснешься."

Наруто вытянулся, прежде чем схватить запасную рубашку и натянуть ее на себя. Он поправил края: "как ты меня нашел?"

-По всему лесу вокруг вас происходили взрывы и пожары. Мы должны были прийти и посмотреть, что происходит. Когда мы это сделали, то нашли тебя лежащим на краю кратера почти мертвым и измученным.- Он выпрямился в своем кресле, - врачи говорят, что вам может понадобиться еще неделя, прежде чем ваши раны начнут нормально заживать-"

"Нет необходимости.- Наруто вытащил Небесный меч из своего Рекипа и приложил его к груди, прежде чем тот начал творить свою магию. Он выдохнул с облегчением, так как уже чувствовал, что часть боли и болезненности начала ослабевать.

Мэр наблюдал, как молодой человек залечивает свои раны, прежде чем спросить:"

Наруто пожал плечами: "Ну, я благодарен за гостеприимство и все такое, но эта штука отлично работает, и мне скоро нужно возвращаться домой. Я уверен, что они надерут мне задницу за то, что я так долго отсутствовал, не связавшись с ними."

Мэр отрицательно покачал головой: "Нет, почему ты сражался с этой темной Гильдией? Разве вы не сказали, что не примете эту просьбу?"

-Я сказал, что не собираюсь принимать вашу просьбу, потому что не хочу, чтобы кто-то еще вмешивался в это дело. Сердце гримуара собиралось уничтожить ваш город, несмотря ни на что, поэтому я должен был принять меры, пока еще мог.- Ему не хотелось говорить, что он затаил злобу на эту гильдию и хочет отомстить им как можно сильнее.

- Тогда, пожалуйста, позвольте нам заплатить вам за то, что вы сделали."

- Но почему же? Я не принял эту просьбу? Вы не можете заплатить мне за это."

Мэр посмотрел на блондина в замешательстве, прежде чем покачать головой: "т-тогда что мы можем сделать, чтобы отплатить вам за то, что вы сделали?"

- Просто помоги своим людям. Они много страдали и теперь потеряны. Им нужно, чтобы кто-то снова помог им в этом.- Наруто посмотрел на мэра, - так что обязательно сделай это. Вот и все, что имеет значение."

Мэр помолчал, а потом кивнул головой. Он взял мужчину за руку и склонил голову: Спасибо вам за спасение этих людей. За то, что спас всех нас."

Наруто просто принял благодарность мэра с улыбкой: "Нет проблем."

########Охотник########

Наруто шел из города дурман с рюкзаком за плечами, одетый в серую рубашку и белые брюки, которые ему дали. Все, мимо кого он проходил в городе, подходили к нему и пожимали руку. Некоторые искренне благодарили его, а некоторые даже крепко обнимали. Он улыбнулся и с улыбкой принял их благодарность...

Но он не чувствовал себя лучше. И не только потому, что у него болело все тело.

Сердце гримуара все еще было далеко. Аид все еще был там, и все они планировали что-то ужасное на будущее. Конечно, он знал, что существует команда чрезвычайно могущественных магов под названием "Семь родичей", но даже когда он выкладывался на полную катушку в своих боях, они все равно оставались вызовом.

-Я уверен, что когда-нибудь мы с тобой снова встретимся..."

Это было еще мягко сказано. Пока Гадес не будет повержен и сердце Гримуара не будет уничтожено, Наруто не собирался позволить им преуспеть в своих планах. В следующий раз он будет готов. И на этот раз он победит.

Он остановился, потом опустил голову и вздохнул. Он громко говорил: "Я знаю, что ты следишь за мной! Я заметила тебя с тех пор, как вышла из палатки! Ну же, выходи и скажи мне, чего ты хочешь!"

Наруто обернулся и посмотрел в сторону дерева, от которого он чувствовал чье-то присутствие. Из-за дерева медленно вышла какая-то фигура...

И обнаружила маленького кота с рыжей шерстью, стоящего на задних лапах, одетого в белую жилетку. Его слегка трясло, но он не переставал смотреть на Наруто.

Наруто был удивлен видом кота со знакомым для Хэппи внешним видом. - Он поднял бровь, - Какого черта?"

- Ха!"

Наруто рассеянно поднял руку и блокировал неожиданный удар ногой в голову сзади.

Его низкорослый противник приземлился на землю, прежде чем прыгнуть обратно и попытаться ударить Наруто в лицо. Но Наруто просто легко блокировал его кулаки ладонью, даже не глядя в его сторону.

Ребенок пнул его ногой. И ударила его кулаком. Но все еще не было никакого результата от его атак.

Когда он ударил снова, Наруто схватил его за ногу и мягко отшвырнул в сторону. Он посмотрел, как парень приземлился на ноги, прежде чем заговорить: Прекрати это, пока тебе не стало больно."

Мальчик глубоко вздохнул, его грудь и щеки надулись.

Наруто видел эту схему атаки десятки раз прежде, "О нет."

- РЕВ БЕЛОГО ДРАКОНА!"

Луч света вырвался изо рта белокурого мальчика и ударил Наруто, заставив большое облако пыли образоваться в зоне атаки. Светловолосый двенадцатилетний мальчик выжидающе смотрел на облако пыли, прежде чем понял, что маг больше не выйдет. Он поднял руки вверх и радостно закричал: "Я победил!"

-Даже близко нет."

Мальчик почувствовал, как кто-то схватил его за воротник и приподнял на фут от Земли. Он замахал руками и ногами в воздухе: "Эй! Отпусти меня, придурок! Отпусти меня!"

"Успокаивать. Я же ничего не делаю!"

Наруто почувствовал, как кто-то постучал его по голени, и посмотрел вниз, чтобы увидеть рыжего кота, размахивающего своими маленькими кулачками: "отпусти Стинг-Куна, хулиган!"

Наруто просто проигнорировал удары кота и развернул мальчика лицом к себе. Наруто поднял бровь: "ты тот самый ребенок, которого сдерживали все эти взрослые, верно?"

У мальчика, которого держали за воротник, были торчащие во все стороны колючие светлые волосы, черные глаза и тонкий шрам над правой бровью. Мальчик упрямо смотрел в другую сторону, подальше от Наруто, и не отвечал.

Наруто слегка встряхнул его: "а ты разве нет?"

Мальчик немного поворчал, а потом пробормотал:"

Он наклонился и тоже поднял рыжего кота за ошейник, прежде чем поднять их обоих на один уровень. Он посмотрел между ними двумя: "а вы, ребята, наверное, друзья?"

- Д-да."

- Да, сэр."

Наруто вздохнул и опустил обоих на ноги, прежде чем посмотреть между ними, "хорошо, и кто вы двое можете быть точно?"

Мальчик колебался, но все же указал на себя: "Меня зовут Стинг. А это лектор."

Наруто посмотрел на невысокого блондина: "а ты ведь истребительница драконов, верно?"

Стинг посмотрел в сторону и кивнул головой.

Наруто переводил взгляд с маленького мальчика на рыжую кошку, прилипшую к его боку. Истребительница Драконов...с говорящей кошкой рядом.

Блин, три на три.

-Что именно ты пытаешься сделать, Стинг?"

-Стинг-кун собирается доказать, насколько он силен, победив тебя в бою, Наруто-кун, - ответил лектор, указывая на волшебного мага."

Наруто посмотрел на кота: "о, правда?"

Стинг встал: "Вот именно! Все взрослые в городе остановили меня от борьбы с этой Гильдией гримуаров, когда я мог бы помочь! Так что я собираюсь доказать, насколько я силен, избив парня, который избил их!"

Наруто замурлыкал и кивнул на мгновение, " за исключением того, что я отдал все свои силы и не смог победить их всех. А теперь, усталый и раненый, я даже немного не запыхался от того, чтобы остановить ваши атаки. Так~...Я думаю, ты должен поблагодарить этих взрослых за то, что они спасли твою задницу."

Уверенность Стинга немного поубавилась, и он опустил голову."

-Но ведь Стинг-кун очень силен!- Спорил лектор, глядя на усатого мужчину снизу вверх, - он сам победил дракона!"

Он посмотрел на мальчика со шрамом на брови. Наруто спросил: "Ты знаешь дракона по имени Игнил?"

"Нет. Я не знаю ни одного дракона, кроме Веслогии."

-И он тоже исчез?"

"Нет. Веслогия никогда не исчезала. Он...- Глаза Стинга скрывали некоторую боль, и он отвернулся, - он просто ушел."

Наруто постоял немного, а потом почесал затылок: "Стинг, почему ты хочешь стать сильным?"

Лектор и жало посмотрели на него в замешательстве: "а (Х2)?"

-Я спрашиваю, Почему ты хочешь доказать свою силу? Почему ты хочешь быть сильным?"

Стинг моргнул на мгновение, прежде чем гордо объявить: "Я ... Я хочу стать сильным, чтобы заставить лектора гордиться мной! Он верит в меня, поэтому я стану сильнее и покажу себя, избивая сильных людей тоже! Темные Гильдии! Маги! Когда-нибудь я побью Саламндера, насту-Сан, в бою и докажу себя!"

Этот парень хотел сразиться с Нацу? Неужели все мужчины-истребители драконов честолюбивые идиоты или что-то в этом роде?

- Вместо того, чтобы пытаться стать сильным, чтобы показать себя...- Наруто указал на лектора, - почему бы тебе не стать сильным для него?"

- А?"

- А?"

-Ну, очевидно, ты хочешь сделать его счастливым, верно? И он твой друг?- Наруто опустился на колени и ткнул Лектора в живот, заработав небольшой смешок от стоящего кота, - Что бы ты сделал, если бы кто-то попытался причинить ему боль?"

- Никогда!- Стинг встал перед лектором, защищая его, и впился взглядом в усатого мага. - я никогда не позволю никому обидеть лектора или огорчить его! Он же мой друг!"

Наруто посмотрел на молодого убийцу драконов, пристально посмотрев на него, прежде чем улыбнуться и встать, " хорошо. Может быть, ты найдешь в себе силы помочь лектору и всем остальным, с кем подружишься в будущем. Вот так я и стал сильнее."

Стинг и лектор посмотрели на пожилого блондина, а потом в замешательстве переглянулись. Наруто начал уходить, прежде чем Стинг понял, что он уходит, "х-Эй, а как же наша ссора?! Я все еще хочу встретиться с тобой лицом к лицу!"

Наруто не обернулся, "я не чувствую себя готовым к этому прямо сейчас. Нам просто придется отложить этот бой на потом, хорошо?"

Стинг немного поворчал, прежде чем закричать: "Наруто-Сан!"

Наруто остановился и оглянулся назад, когда Стинг указал на него: "я собираюсь стать сильным! Как только смогу! И когда я это сделаю, я побью тебя и Нацу-Сан! И тогда я буду самым сильным! Так что тебе лучше подготовиться к тому, когда этот день настанет, понял?!"

Наруто посмотрел на упрямого и дерзкого белокурого мальчика, сверля взглядом кого-то более сильного, чем он, и сказал, что не остановится, пока не выиграет бой.

Это было то самое дежавю, о котором он слышал?

Наруто рассмеялся и обернулся, прежде чем махнуть через плечо: "конечно! Тогда я буду ждать тебя, жало!"

Стинг и лектор смотрели, как Наруто исчезает за холмом и исчезает из поля их зрения. Лектор поднял глаза и увидел, что Стинг смотрит на свою ладонь и о чем-то думает: "Стинг-кун?"

Стинг закрыл глаза, прежде чем сжать кулак и улыбнуться.

"Наступить."

########Охотник########

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/23302/782311

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь