-О чем был доклад?"
- Ах, это было что-то глупое о ребенке, которого они искали. Макаров зевнул, когда они приблизились к дому, сделанному из дупла дерева. "Очевидно, какой-то молодой человек бросил вызов и избил отряд дивизии проклятия! А теперь совет приказал всем гильдейским мастерам присматривать за этим ребенком. Конечно, этот человек Хосе решил, что только Гильдия 1# должна сообщить об этом случае и пообещал, что он доставит мальчика, живого или мертвого."
- Ух ты! У него должно быть какие-то серьезные проблемы? Макаров усмехнулся и кивнул, а Гилдартс удивленно присвистнул. - Чувак, маленький ребенок на самом деле уничтожил команду из проклятия! Это потрясающе! Я бы с удовольствием встретился с Маленьким ублюдком, который мог бы сделать что-то подобное с этими придурками! Туз гильдии громко рассмеялся, сопровождаемый смехом Макарова.
- Ну да! Мне бы очень хотелось поделиться с ним выпить!"
-Он ... Эй, может быть, Обаа-тян ведет тебя к своему дому, чтобы показать, где она уже захватила его! Оба мужчины смеялись до тех пор, пока у них не заболели бока, когда они подошли к открытой двери дома врача.
- Ахахахаха, вот это был бы день!- Двое мужчин вытерли слезы, выступившие у них на глазах, когда они вошли. Они сразу же побили камнями лицо, когда увидели забинтованное тело, лежащее на кровати перед ними. Прошло несколько напряженных мгновений, и единственным звуком, который можно было услышать, был стрекотание сверчков снаружи.
"Ahhhhhhhhh! Она сделала это! Она кого-то убила! Спрячь меня! Спрячь меня!- Гилдратс выбежал на улицу и спрыгнул с лестницы, так как знал, что женщине все равно, когда он разрушит ее дом, просто войдя внутрь.
- Порлюсица-тян! Что ты наделал? Он съел твои яблоки или что-то в этом роде? О Боже, ты сорвался! Беги! Беги от сумасшедшей женщины!"
- ЗАТКНИТЕСЬ ВЫ, ИДИОТЫ, И СЛУШАЙТЕ!"Мужчины прекратили свое мгновенное падение, когда они держали друг друга и съежились в страхе перед ее гневом. Ее вены пульсировали, когда она сделала успокаивающий вдох и подошла к раненому телу мальчика. - Макаров, вы сказали, что человек, которого они искали, был блондин с бакенбардами и протезом руки, верно? Мастер рубашек перестал валять дурака и с удивлением посмотрел на женщину, которая вела разговор.
Когда двое мужчин подошли к кровати, Порлюсика мягко потянула мальчика за ярко-желтые волосы. Затем она откинула простыни и показала полностью сформированную металлическую руку, которая была прикреплена к левой стороне забинтованного туловища ребенка. И при ближайшем рассмотрении, вы могли ясно видеть три черные линии на каждой его щеке. "Это он, да?"
Макаров с суровым лицом посмотрел на своего старого друга и кивнул. Гилдартс молча стоял и смотрел на мальчика, с головы до ног покрытого новыми повязками. Его грудь едва двигалась, когда мальчик делал очень маленькие вдохи воздуха. Напряжение и боль на лице мальчика все еще были очевидны, так как казалось, что на его лбу появились капельки пота. -Да что с ним такое?"
Порлюсика опустилась на колени и смочила маленькое полотенце в руке, вытирая им лицо мальчика. "У него было 7 сломанных ребер и 5 сломанных. Порваны мышечные волокна по всей груди. Переломы костей рук и ног, которые заставили бы любого упасть и закричать от боли. Он порвал связки и его лодыжки были растянуты достаточно, чтобы разорвать его мышцы. Кожа и кости на его кулаках были сломаны так сильно, что шина прошла по всему предплечью. Кроме того, у него было внутреннее кровотечение и тяжелая травма головы, конечностей, легких и грудины. У него также были множественные ожоги по всему телу, скорее всего вызванные какими-то магическими средствами. Короче говоря, он довольно запутался."
Макаров оглядел мальчика, так как не мог не пожалеть маленького ребенка. Никто из этих молодых людей не должен страдать так сильно. - Где вы его нашли?"
-Это было в лесу возле Ярроу после нападения той темной гильдии. Пожилые мужчины выглядели шокированными ее теорией, когда ребенок, казалось, успокоился от прикосновения холодного компресса в ее руке. -Я даже не знал, что на меня напали, когда собирал какие-то лекарственные травы, чтобы приготовить еще зелья. Когда я был близок к завершению, я просто нашел этого ребенка, прилипшего к бревну, плывущему вниз по реке. Ему повезло, что я был рядом и оказал ему первую помощь...иначе...- Она покачала головой, показывая, как ей повезло, что мальчик оказался рядом. -Я должен был быть осторожен, перевозя его тело сюда, иначе он мог быть в критическом состоянии.
- Оооо, ты хочешь сказать, что он был частью той гильдии гримуаров и только что попал под взрыв?"
"Возможно. Но я не могу быть уверен, пока он действительно не проснется, и я не смогу спросить его."
- Как долго он спал?"
- Уже несколько дней. Я пыталась разбудить его, но он не отвечает. Просто стон каждые несколько часов и нервный пот вроде этого.- Она вытерла мокрую от пота тряпку, пока двое мужчин стояли там, обдумывая следующий подходящий курс действий.
"Итак, старик, ты собираешься доложить об этом Совету? Скажи им, что у тебя есть парень, с которым они так хотят встретиться?"
Макаров склонил голову набок, обдумывая возможные варианты. - Ну, я полагаю, нам нужно подождать, пока мы не сможем допросить его сами. Посмотрим, действительно ли он представляет угрозу или совет просто получил какую-то плохую информацию. Я не буду думать, что такой ребенок сделал что-то настолько плохое, пока не услышу, как он говорит это своими собственными губами. А до тех пор мы должны держать его здесь. Подальше от всех остальных. Гилдартс кивнул, соглашаясь с решением своего хозяина относительно состояния мальчика.
- Есть еще кое-что, что тебе нужно знать. Макаров посмотрел на розововолосую женщину, склонившуюся над головой мальчика. Она положила руку ему на лицо и большими пальцами оттянула веки. Макаров подошел к нему и посмотрел в глаза мальчику. Он хранил молчание и спокойствие, выдавая легкое удивление, которое отразилось в его глазах, когда он увидел цвет лица мальчика. - Синий и коричневый."
-Точно так же, как та девушка в доспехах, которую ты привез в прошлом году. Значит, она все-таки имеет к этому какое-то отношение."
- Девушка в доспехах? Ты имеешь в виду Эрзу? Какое отношение к этому имеет Эрза?"
- Это долгая история. Я расскажу тебе позже, Гилдартс.- Маленький Святой Волшебник взглянул на Порлюсику. "Что вы думаете, что мы должны сделать?"
- Я буду держать его здесь, пока он не проснется. Когда он это сделает, я посмотрю, смогу ли я узнать что-нибудь о том, что он делал. Если он был частью этой гильдии, я постараюсь успокоить его, чтобы вы могли превратить его в рыцарей."
- Это может быть опасно."
- Мне все равно. Мой долг - убедиться, что он справится с этими травмами и проснется. И я не могу этого сделать, если он в камере. Макаров улыбнулся ей, когда она осталась совершенно серьезной со своим обещанием. А позади них, Гилдартс был полностью потерян.
########Охотник########
Это было около месяца назад. С тех пор большинство травм мальчика зажили и исчезли. Его мышцы, несомненно, все еще болели от усталости и физического лечения, поэтому он все еще был без сознания. И на его теле все еще будет один или два новых шрама, которые можно будет добавить к коллекции мальчика. Но ничего такого, что могло бы повлиять на него в долгосрочной перспективе.
Но она должна была сказать, что прятать этого мальчика от всех становится утомительно. Макаров сделал это проще, попросив детей быть более осторожными в просьбах, на которые они выходят. Но у нее не было большой веры, что эти маленькие дети не пострадают, делая что-то глупое. Ей просто не повезло.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/23302/610962
Сказали спасибо 23 читателя