Готовый перевод Titania and The Hunter / Титания и Охотник Наруто: Глава 9.6. Выстрел, который услышал весь Мир

Наруто продолжал глубоко дышать, глядя на ноги человека, а не на его лицо. Как только Мордро подумал, что он разрушил решимость мальчика, он начал смеяться. -Хе-хе, ты думаешь, я этого не понимаю? Что я действительно только что увидел мир из какого-то алмазного стекла и все будет хорошо? Нет. Позвольте мне рассказать вам, что я знаю."

Он поднялся и посмотрел на человека с сильным огнем, горящим в его голубых и карих глазах. -Я знаю, что в этом мире есть такие люди, как ты. Парни, которые так чертовски извращены и безумны, что думают, что могут сделать что угодно с более слабыми людьми, потому что они сильнее. Что у них есть привилегии и статус! Я прожил всю свою жизнь, слушая слова таких людей, как ты! И я больше не собираюсь этого делать!"

"Всех нас? По всей стране? Мир? Что? Ты собираешься выследить нас?"

- Вот именно! Я выслежу каждого из вас и заставлю пожалеть, что вы присоединились к этому проклятию!

Он улыбнулся, продолжая смотреть на стоического мужчину-лидера. - У меня есть друзья, на которых я могу положиться. Я наберусь сил, чтобы выиграть любую битву, в которой я участвую. И я буду пробиваться и побеждать любой невозможный вызов на моем пути. Во-первых...- Он держал Экскалибур на расстоянии вытянутой руки, направляя его на человека перед собой."

Мордро покачал головой и начал хрустеть костяшками пальцев правой руки. - Хорошо, позвольте мне рассказать вам, как это на самом деле произойдет. Я раздавлю этим кулаком и меч, и твою грудь. А потом я буду смотреть, как ты истекаешь кровью, пытаясь сказать что-то через свои проколотые легкие."

- Ну что ж, посмотрим. Наруто призвал мужчину подойти к нему, когда тот начал подпрыгивать на ногах. Мордро бросился вперед и замахнулся кулаком, целясь в грудь мальчика. Наруто вытянул правую руку и позволил кончику Экскалибура коснуться костяшек пальцев. Когда его рука начала отталкиваться от подавляющей силы, Наруто подвинулся и положил конец рукояти клинка на стену. Мордро не успел среагировать, как рукоять клинка была укреплена стеной, а меч пронзил его кулак.

Когда Мордро стиснул зубы от боли, Наруто нырнул к левому боку мужчины и порезал ему лицо сломанным Кусанаги. Он перекатился на землю и вскочил на ноги, глядя на спину человека, которого ранил. Капитан медленно повернулся и отдернул кулак, лезвие прошло через предплечье, а рукоять - через костяшки пальцев. Он посмотрел на мальчика, на лице у него была длинная рана, по нижней половине которой стекала кровь.

- Ты должен был просто умереть, малыш!- Он побежал вперед с силой Атакующего быка, когда Наруто перевернул его заряд, нанеся неглубокий порез через плечо. Поскольку мужчина продолжал пытаться схватить проворного мальчика, Наруто остался на правом боку мужчины и продолжал рубить по его открытому боку. После нескольких минут близких звонков Мордро тяжело дышал от потери крови, нарастания боли и ран.

Он зарычал как зверь, выдергивая меч из правой руки, кровь фонтаном хлынула из открытой раны. Он больше не мог даже использовать свою правую руку, но вытащил клинок как можно дальше и бросил его в мальчика. В отместку мальчик собрал несколько доспехов и бросил сломанный клинок в другого, сбив его с курса. Но из слепого пятна более крупный мужчина подошел к нему и схватил его за плечо, заперев его правую руку под собой и оставив его неспособным ударить человека.

-Что теперь ты мелкий говнюк?! Что ты теперь будешь делать? Наруто просто спокойно посмотрел на человека, который, казалось, потерял рассудок от мысли, что проиграет ему. Он собрал немного магии в правую руку, достаточно, чтобы она начала светиться слабым белым светом. - Он указал на подбородок мужчины, обдумывая простой вопрос.

Угу. Это было меньше секунды пространства.

- Летающая Перчатка!"

Капитан отряда проклятия широко раскрыл глаза, когда увидел шар магической силы, приближающийся к его подбородку. Отчаявшись, он направил на подбородок изрядное количество оставшейся магии и увеличил ее прочность своей массой, чтобы обезопасить себя. Он почувствовал удар, похожий на удар кирпича в челюсть, от которого его глаза затуманились, а голова закружилась. Мощная дальняя атака закончилась, когда он почувствовал, что магический взрыв прекратился, его подбородок был в синяках и слегка кровоточил. Но больше ничего. Он на самом деле усмехнулся, легкая боль пронзила его череп от новой боли. - Хорошая попытка, малыш. Но это о-"

Он посмотрел вниз и увидел, что мальчик смотрит прямо на его грудь. С левой рукой, покрытой металлом, прижатой к боку в кулаке. И вспышка его магической силы, растущей в его кулаке. Прежде чем старик успел среагировать, чтобы защититься, кулак мальчика уже ударил его в живот.

- Ха!"

Мордро был поднят на ноги, когда в его ушах раздался громкий стук. Его глаза плавали в черепе, когда он выблевал свой обед, а затем немного крови. Его ноги снова встретились с землей, когда он попытался сделать несколько глубоких вдохов, только хрипя в ответ. Он поднял левую руку, намереваясь раздавить голову мальчика своей хваткой. Но встретила только угасающий свет.

Мужчина упал на плечо мальчика, медленно наклонился и с громким стуком приземлился рядом с ним. Наруто стоял молча, глубоко вздохнув, прежде чем вытереть кровь со лба и рта. Он поднял глаза к темнеющему небу, и тишина пронеслась в его ушах. Он оглянулся через плечо на членов независимой гильдии, которую он победил. Затем вниз на бессознательное тело человека, с которым он едва справился. Он понял, что победил их всех, и позволил ей омыть себя. Прежде чем откинуть голову назад и закричать во всю глотку, он поднял руки над головой.

"Yeeeeeaaaaahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!"

Он откинулся назад и приземлился на спину. Он лежал в грязи и делал столько вдохов, сколько мог, наслаждаясь своей победой. Он оглядел поле битвы своего первого боя; все дома были превращены в руины и грязь. Ну, ему сказали, что члены Fairy Tail всегда делают беспорядок. По крайней мере, он соответствовал критериям.

Наруто сел обратно, вздрогнув от всех синяков и повреждений. Его дыхание было прерывистым, а грудь была покрыта синяками от всех коллективных ударов, которые он получил. Но потом засмеялся, что хотя бы он вышел сверху. Он поднялся на колени и встал спиной к развалинам города и телам своих поверженных врагов.

Он осмотрел дом, в котором его спрятали Саэко и Тоэн. Он протолкался сквозь обломки и навалил кучу щебня. Он подошел к своему импровизированному мешку с пайками и едой и обнаружил, что он был полностью раздавлен. Наруто щелкнул языком и бросил обломки на землю, глядя в сторону дороги, с которой пришел.

Он посмотрел на небо, так как до захода солнца оставалось не меньше часа. У него не было ни еды, ни воды, и определенно в ближайшее время не будет телеги, которая отвезет его в следующий город. Поэтому он выбрал последний вариант, кроме ожидания.

Он побежал вниз по дороге. К следующему городу в его списке, который ведет к магнолии. Не обращая внимания на ноющие конечности и ушибленные ребра, он бежал на чистом адреналине. Взволнованный тем, что он победил группу людей, которые никто не думал, что он может. И теперь он был на пути к своему новому дому. Он улыбался, смеялся и кричал так громко, как только мог. Бежим по темной дорожке до следующей остановки домой.

########Охотник########

- Значит, вы попали в засаду и были разбиты неизвестным мальчиком из ниоткуда? И вы не знаете его имени или намерений? Все, с чем вы можете его идентифицировать-это светлые волосы, Гетерохромные глаза, шрам в виде усов на лице и металлический протез для левой руки. Отличный. Чертовски идеально!- Закричала темноволосая командирша отделения, когда она подошла ближе, чтобы вытащить свои волосы. В нескольких футах от нее стоял ее товарищ генерал и учитель, наблюдая, как она дисциплинирует своих последователей. Все члены сидели перед ней, ухаживая за своими ранами и синяками.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/23302/610182

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь