Готовый перевод His Peasant Wife : Yao Ling / Жена - крестьянка, история Яо Лин ✅: Глава 46. Преследование

«Молодая госпожа, можно ли так убегать?» — без укора спросила Сяо Юй. Она боялась суровую Чжан Мо Мо. Такое неженственное поведение наверняка заставило бы старуху нахмуриться, или, что еще хуже, отругать их.

«Она может пожаловаться бабушке, но она ничего не сможет со мной сделать. Я убежала после того, как урок закончился, верно?» – Яо Лин отмахнулась от беспокойства Сяо Юй, как будто это ничего не значило. Но это была правда! До тех пор, пока бабушка благоволит ей, такая простая вещь вообще не имеет существенного значения.

Сяо Юй не могла придраться к ее логике. Она боялась Чжан Мо Мо, потому что ее ранг был выше ее, однако Яо Лин в настоящее время была её молодой хозяйкой. Яо Лин занимала более важное положение в доме из-за этого. Сяо Юй почувствовала облегчение и успокоилась, подумав: «Молодая госпожа права».

Яо Лин посмеялась над этим и сказала: «Конечно! Пока ты преданно служишь мне, я не заставлю тебя сожалеть об этом. Я бы никогда не стала обращаться с тобой плохо».

«Поскольку я была отдана в услужение вам, молодая хозяйка, моя верность принадлежит только молодой госпоже. Я обещаю, что буду служить вам всем сердцем», — дала обещание Сяо Юй, и она намеревалась его выполнить. Ей повезло, потому что у нее была хорошая хозяйка.

«Хорошо! – Яо Лин была удовлетворена ответом Сяо Юй. – Пойдем в «Фу Ронг»! Мне нужно проверить там кое-что».

— Да, молодая госпожа, — быстро последовала Сяо Юй за своей молодой хозяйкой. Как служанка, как правило, она должна были следовать позади госпожи. Однако Яо Лин была исключением. Она хотела, чтобы Сяо Юй шла рядом с ней и разговаривала, как равная. Это заставило Сяо Юй почувствовать, что ее ценит ее молодая хозяйка. Это было одной из причин, почему ее уважение к Яо Лин выросло. Она относилась к ней по-доброму.

«В какое время молодой мастер вышел сегодня утром?»

«Э-э... как раз перед восходом солнца. Один из солдат генерала Линя вызвал молодого мастера, и это было по приказу генерала. Молодой мастер велел мне не будить молодую госпожу», — объяснил Сяо Юй.

Яо Лин вздохнула. Она привыкла просыпаться рядом с ним. Когда она почувствовала холодную кровать, в которой он ещё должен был спать, это заставило ее чувствовать себя разочарованной.

«Я думаю, что буду скучать по нему каждое утро», — пробормотала про себя Яо Лин.

— Что вы сказали, молодая госпожа? – Сяо Юй не мог ясно слышать, что сказал Яо Лин.

«Ничего. Я разговариваю сама с собой», — улыбнулась ей Яо Лин.

Внезапно улыбка Яо Лин исчезла. Сяо Юй была удивлена внезапной сменой выражения её лица. Прежде чем Сяо Юй успела что-либо сказать, Яо Лин остановила её, мягко покачав головой. Сяо Юй проглотила свои слова, повинуясь своей молодой хозяйке.

Яо Лин почувствовала, что кто-то следует за ней. Сначала она подумала, что это просто совпадение. Она не могла видеть, где находится ее последователь, но она чувствовала, как кто-то смотрит на нее. Яо Лин ходила в лес и на гору одна, чтобы собирать травы. Это приучило ее чувствовать себя более осторожной и чувствительной к опасности и чужому присутствию. В горах было много зверей. Без здравого смысла она стала бы легкой мишенью и, вероятно, была убита тысячу раз.

Пока ей было меньше десяти лет, мать всегда сопровождала ее в гору. У обеих не было развитого чувства опасности, но они встретили доброго охотника из деревни, который научил их, как выжить в дикой среде в течение нескольких месяцев. Он случайно спас их от большого медведя и сжалился над ними. Добрый человек учил их до тех пор, пока они не научились выживать сами. После того, как ей исполнилось двенадцать, ее мать, наконец, отпустила ее одну, потому что она заметила, что Яо Лин может чувствовать любую опасность за много миль.

Яо Лин всегда доверяла своему инстинкту. Она чувствовала, что кто-то остановился, когда она остановилась, и пошел, когда она снова пошла. Она притворилась, что рассматривает киоск, исподтишка пытаясь разглядеть своего последователя, но никого не увидела. Она чувствовала себя параноиком, однако была на сто процентов уверена, что человек все еще там.

«Кто за мной следит? С какой целью?» – подумала Яо Лин про себя. Яо Инь и она никогда никого не обижали, разве что... это был кто-то из «Ван Фу»?

Если она правильно понимала, у Ван Ло Хая тоже могли быть враги. Никто не удосужился рассказать ей об этом, и ей, вероятно, стоит покопаться в этом подробнее. Если бы известие о том, что Ван Ло Хай взял пасынков, было услышано врагом, они, вероятно, заинтересовались бы и попытались узнать о них больше.

Яо Лин не была уверена, кто из них следит за ней, это было всего лишь предположение. Она успокоилась. Она стояла в нескольких шагах от «Фу Ронг». Этот человек, вероятно, не осмелился бы следовать за ней внутрь.

Она чувствовала, что нет смысла притворяться, поэтому снова пошла дальше, купив шпильку, которая была ей совсем не нужна.

«Молодая госпожа, что с тобой не так?» – Сяо Юй чувствовала, что Яо Лин была взволнована. Молодая хозяйка даже купила шпильку, не рассмотрев ее хорошо. Она просто взяла ее и заплатила, не глядя.

Сяо Юй нарушила транс Яо Лин своим вопросом. Яо Лин не собиралась заставлять Сяо Юй беспокоиться вместе с ней, поэтому она только улыбнулась и отдала недавно купленную шпильку для Сяо Юй: «Ничего. Я купила это для тебя».

Сяо Юй радостно улыбнулась Яо Линь. Хотя шпилька была выбрана совершенно случайно, замысловатый дизайн был красивым. Это была обычная спиральная шпилька от цветка лотоса, но, тем не менее, она ей все равно понравилась: «Спасибо, молодая госпожа».

«Тебе понравилась шпилька? Если нет, мы можем выбрать другую». – Яо Лин чувствовала себя виноватой за случайный выбор, не думая о предпочтениях Сяо Юй. Она не планировала покупать что-нибудь для себя, поэтому отдала покупку Сяо Юй, не задумываясь.

«Нет, это так красиво. Я буду дорожить ею!»

Яо Лин посмеялась над детским поведением, в то время как ее глаза все еще настороженно осматривали улицу. Сяо Юй, которая чувствовала себя счастливой, не обратила никакого внимания на беспокойство Яо Лин. Чувствуя себя неловко, Яо Лин призвала Сяо Юй идти быстрее. Она хотела как можно скорее войти в «Фу Ронг». Это было самое безопасное место для них.

http://tl.rulate.ru/book/23281/1657992

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь