Готовый перевод His Breathtaking And Shimmering Light / Его завораживающий и мерцающий свет: Глава 1128

Когда она временами смотрела на него, даже слабый взгляд мог пронзить скелет насквозь.

Однако чаще всего она не замечала себя. Она не понимала, что когда она была в деревне, на нее многие смотрели.

В прошлом она должна была быть наивной, невинной девушкой. Только когда она оказалась в горной ловушке, она стала острой и чувствительной.

В этот момент у нее случился душевный срыв.

Она потерпела неудачу в своих попытках сбежать. Она даже пыталась уговорить его: "Ты отличаешься от других. Вы праведны, поэтому, пожалуйста, позвольте мне уйти".

В тот момент это была решающая часть миссии, и он не мог позволить ей уйти. Все, что он мог сделать, это защитить ее.

В противном случае, если бы она не сказала ему, он бы позволил ей уйти.

Однажды она подхватила грипп, и у нее поднялась температура. Она ошарашенно посмотрела на него и спросила о его происхождении. Ее голос был мягким и приятным, как будто она бормотала в полусне.

До этого она постоянно кричала, что плохо себя чувствует и не может спокойно спать на кровати. Однако, когда он наклонился и прошептал ей на ухо, чтобы она сказала правду, она успокоилась и прошептала, что она такая же!

Затем она спокойно заснула.

Проснувшись, она стала относиться к нему по-другому. Она решила, что если у нее нет шанса сбежать, то она должна найти себе мужчину. Привязанность к мужчине позволила бы ей не подвергаться издевательствам со стороны других мужчин.

Она также боялась, что он отдаст ее другому мужчине. Поэтому она притворилась, что он ей нравится, и даже спросила его: "У тебя есть кто-то, кто тебе нравится?".

"Есть!" В тот момент он ответил, что у него есть та, которая ему нравится. Но в душе он добавил еще одно предложение - "она стоит прямо передо мной".

"Тогда почему ты не вместе с ней?".

"Из-за твоей личности?"

"На самом деле, я думаю, что ты неплохой человек. Ты отличаешься от других".

"Ты мне очень нравишься. Как насчет того, чтобы я понравилась тебе в ответ?"

Несмотря на непредсказуемые слова, он спокойно посмотрел на нее в ответ и даже нашел это забавным.

Эта девушка использовала медовую ловушку, чтобы восстать против него.

В этот момент он спросил ее: "Разве в прошлом тебе не нравился твой жених? В столь юном возрасте ты была обручена с ним. Скажи мне, почему он тебе нравился?".

Она посмотрела на него и неуклюже ответила: "Потому что у него красивое лицо, хорошая фигура и он хорошо ко мне относится...".

По мере того, как она говорила дальше, ее тон становился все слабее. Если бы он действительно хорошо к ней относился, он бы не бросил ее во время кризиса и даже не сделал бы ее козлом отпущения, чтобы защитить свою жизнь.

В этот момент он хотел ответить, что ее жених - просто красивый парень с красивым лицом, но его телосложение совсем не подходит.

Его телосложение было лучше. 'Тебе не должен был нравиться твой жених, тебе должен был понравиться я'.

Он даже подумал, что после того, как все это пройдет, он будет отвечать за нее и лелеять ее вечно. Однако никто не ожидал того, что произошло дальше.

Лу Яньчжи протянул руку, чтобы потрогать лоб Су Цяньсюнь.

Хотя он оставался горячим, это было лучше, чем раньше. Лу Яньчжи вытер лицо и руки холодным полотенцем. Затем он заменил жаропонижающую пасту на новую.

Время шло, и жар постепенно спадал. Су Цяньсюнь пришла в сознание, а ее лоб покраснел от жара.

В этот момент она должна быть в недоумении и полубессознательном состоянии. Ее глаза слезились, губы были полуоткрыты, и она выглядела очаровательной, как шарм.

Когда она увидела его, она нахмурила брови и двусмысленно сказала: "Ты... ублюдок... Не смей больше прикасаться ко мне...".

http://tl.rulate.ru/book/23236/2202595

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь