Готовый перевод Mr. Tycoon's Daring Wife / Отважная жена мистера Магната: Глава 264

Глава 264.

Истребление крыс.

Ян Предприятие.

В просторной комнате столкнулись двое влиятельных мужчин, поэтому в ней сразу стало тесно. Настолько тесно, что казалось, они заполнили собой каждый ее сантиметр. На кофейном столике сиротливо стоял горячий чай, потому что к нему никто не притронулся. Не было слышно ни единого звука, кроме тиканья часов на стене.

Чжао Мояо сидел прямо перед Ян Фэном, и его поза не менялась с тех пор, как он сел. Ему всегда было трудно понять, о чем думал Ян Фэн, тем более что молодой человек практически родился с покерным лицом.

- Вы поймали моего сына. - Начал разговор Чжао Мояо после затянувшегося молчания. - Зачем?

Он щелкнул запястьем, и тут же принесли еще один чайник и пару чашек.

Ли Сюань налил своему боссу чашку чая, а затем налил одну Ян Фэну, заменив предыдущую перед ним.

- Он похитил вашу внучку. - Торжественно сказал Ян Фэн. - Он планировал стереть ее воспоминания и продать для иностранного брака с целью получения прибыли.

- Тогда получается, мой старший сын пострадал ни за что?- Чжао Мояо сделал глоток чая Улун. Когда с ним связались для этой встречи, ему впервые сообщили о том, что произошло вчера.

- Он планировал привести Корпорацию Чжао к банкротству. - Пожал плечами Ян Фэн. Он не чувствовал раскаяния за все невинные жизни, которыми ему пришлось пожертвовать ради безопасности Чжао Лайфи. - Кроме того, он предлагал мне, что подсыплет моей женщине наркотики.

Чжао Мояо всегда находил интригующим, как Ян Фэн мог сохранять небрежное выражение на своем лице и не чувствовать ни капли раскаянья из-за таких преступлений: «А что, если ее отец не был тем, кто стоял за похищением?»

- Все ниточки ведут к нему.

- Но как ты можешь быть так уверен?

- Я доверяю своим людям. - Холодно ответил Ян Фэн. Ему не нравилось, когда его авторитет подвергался сомнению, но ради Чжао Лайфи он сдерживал себя. Он уже вторгся в опасные воды, захватив двух ее родственников. Вредить ее дедушке было бы грехом, который он никогда не смоет со своих рук.

- Что ты будешь делать с ним?

- Что ты думаешь, я должен сделать?- Ян Фэн поднял свою чашку чая и неторопливо сделал глоток. Он планировал создать человеку такую жизнь, что смерть для него будет лучшим выбором.

- Ты ставишь меня в очень тяжелое положение. - Чжао Мояо издал маленький хитрый смех. Улыбка, покоившаяся на его лице, была такой же фальшивой, как улыбка Ван Нуоли. - Вы уже поймали двух моих сыновей, что мне делать, когда придет время выбирать наследников?

- Легко. Выберите Чжао Лайфи.

При этом Чжао Мояо издал смех, который отразился от стен. Сердечный и очень веселый, он едва мог сдержать улыбку на своем лице: «Приятно видеть, что у тебя в сердце самые лучшие намерения к моей внучке, но ты должен понять, что она уже занята Фейли».

- Она может управлять обеими компаниями. - Ян Фэн полностью доверял ее возможностям. Если ей понадобится помощь, он с радостью бросит все и пойдет к ней.

- Хм, но это было бы несправедливо по отношению к другим моим внукам, которые с нетерпением ждут моей отставки.

- Дайте им основные акции, но не больше, чем у Чжао Лайфи.

Губы Чжао Мояо растянулись в улыбке, которая достигала его лукавых глаз. Кажется, нет предела баловству этого мальчика, и он не знал, должен ли он плакать или смеяться от новостей: «Она вас покорила. Ваш дедушка знает об этом?»

- Нет.- Ян Фэн сознательно не учел ложь, которую он сказал в тот день. Чжао Лайфи могла понять его, но была высокая вероятность того, что Чжао Мояо будет обижен.

- Твой дедушка не старческий дурак с испорченным мозгом. В конце концов, он узнает правду.

- И я буду здесь, когда он это сделает. - Уверенно ответил Ян Фэн. Его не смутила такая безобидная идея. Его люди были готовы. Охрана вокруг Чжао Лайфи была готова. Ничто не могло взять и причинить ей боль.

Чжао Мояо изучил лицо Ян Фэна. Как один человек может быть таким стойким? Его глаза были такими же безжизненными и безрадостными, как он всегда помнил, хотя в его жизнь ворвался шар света. Он задавался вопросом, сколько именно людей убил этот человек той самой рукой, которую он предложил его внучке. Сколько жизней он разрушил? Сколько он выстрадал, чтобы стать таким? По странным причинам он не мог избавиться от воспоминаний о молодом мальчике в окровавленной одежде, который собирал пистолет быстрее, чем убийца. Это была гонка. Первый человек, который соберет пистолет, должен был застрелить другого человека. Ян Фэн, очевидно, победил, стреляя в человека тупо в голову.

- Я вижу, что вы избавились от своего секретаря. Это то, что вы должны были сделать давно.

- Да, она расстраивала мою женщину.

Чжао Мояо усмехнулся: «Она всегда расстраивала мою внучку. А вы только что это поняли?»

Ян Фэн решил не комментировать.

- Если вы забираете моего сына, кто обеспечит его жену и детей?

- Жена - Ван, а дочь - Чжао.- Ян Фэн усмехнулся, сопротивляясь желанию закатить глаза. - С такими могущественными именами они никогда не умрут от голода.

Чжао Мояо откинул голову назад и засмеялся: «Да, вы правы. Я полагаю, что они никогда не испытают ни в чем нужды, если научаться думать головой и жить мирно».

- Если только они не причастны к похищению людей.- Легко ответил Ян Фэн, положив голову на кулак. Если они были вовлечены в это, ему было все равно, как долго протянется река крови. Каждая крыса должна быть истреблена.

- И как ты объяснишь эти вещи моей внучке, когда она обнаружит, что ты похитил ее отца и планируешь убить всю ее семью?

Ян Фэн поднял бровь: «Ей не нужны эти подонки. Хватит нашей будущей семьи».

Чжао Мояо не мог поверить, насколько дерзким и высокомерным был этот мальчик. Было что-то в том, как он говорил об их будущем, как если бы он был так уверен, что оно уже заложено в камне. Если только ... : «Вы получили разрешение на брак от моей внучки?!»

Ян Фэн не стал комментировать. Он смотрел вперед, сталкиваясь с Чжао Мояо.

- Ян Хэн, ты подлый, интриган.

- Что заставляет тебя думать, что я сделал? - спросил Ян Фэн, край его губы слегка изогнулся. - И что заставляет вас думать, что я не сделал?

- Не говорите со мной загадками, если я сейчас пойду к своей внучке, она скажет мне правду. Так что выкладывай, ты ходил с ней в брачное агентство?- Чжао Мояо бросил свою чашку. Это не было хорошими новостями. Особенно с сумасшедшим генералом, охотящимся на нее, человеком, который убил бы, чтобы вернуть ее в свои когти.

- Тогда почему ты не спросишь ее?- Ян Фэн встал, когда вошел Чэнь Гаонань.

- Президент Ян, простите за мое вторжение, но встреча с Компанией Технологий начнется через десять минут.

Чжао Мояо остался на своем месте и щёлкнул рукой. Ли Сюань подошел: «Сообщите Компании Технологий, что встреча перенесена на тридцать минут. Моя дискуссия с Ян Хэном еще не закончена».

Смертельные глаза Ян Фэна остановились на Чжао Мояо: «Вы очень смелый, старик».

- Точно так же, как и ты, брат - проворчал Чжао Мояо.

- Встреча с Компанией Технологий пройдет согласно запланированному графику.- Ян Фэн выбежал из своего кабинета, но находившиеся снаружи люди не позволили ему сделать ни шага вперед.

Ян Фэн усмехнулся. Один щелчок его пальцев и вооруженные люди вышли из тени, их оружие, снабженное лазерными прицелами, уставилось на каждого, нарисовав на лбу красные точки.

Люди Чжао Мояо были явно напуганы, но никто из них не показал этого. Они удерживали свои позиции, хотя пятеро из них не смогли бы убить одного из высококвалифицированных людей Ян Фэна. Люди, которым было поручено его защищать, были лучшими из лучших в этой стране. И, без сомнения, окружающие Чжао Лайфи были еще лучше.

Чжао Мояо подошел к Ян Фэну и тихим, но строгим и грубым голосом спросил: «Ты женился или не женился на моей внучке?» Никто не слышал его, кроме Ян Фэна.

Ян Фэн проигнорировал его вопрос и вышел из комнаты. Когда он это сделал, никто не мог его сдерживать. Он сделал, как ему было угодно.

Чжао Мояо сердито смотрел в спину молодого человека, высокого и широкоплечего, шагающего по коридорам, в сопровождении его личной команды и телохранителей, которых нигде не было видно, но они все еще присутствовали.

Чжао Мояо стиснул зубы и повернулся к Ли Сюань: «Подготовьте машину, мы направляемся в Церулеанские Водные Павильоны».

http://tl.rulate.ru/book/23140/759033

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#

Спасибо
Развернуть
#
"- Точно так же, как и ты, брат - проворчал Чжао Мояо."
Думаю, вместо брата, тут должен стоять "сопляк"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь