Готовый перевод Mr. Tycoon's Daring Wife / Отважная жена мистера Магната: Глава 135

Глава 135.

Ты ее не знаешь.

Ли Сюань терпеливо ждал за дверью палаты, когда получил уведомление. Он посмотрел на свой телефон и почувствовал, что его настроение ухудшилось. В стремлении его босса покинуть офис, они забыли, что скоро состоится важная встреча с генеральным директором из другой страны. Они хотели построить отель в Цяофу, городе, который быстро рос из-за резкого роста туризма. Эта встреча имела решающее значение, поскольку это был день, когда должны были быть подписаны окончательные контракты с предложениями и начаться перевод средств.

Он ходил взад-вперед несколько секунд, обдумывая, что ему делать. В своей работе на должности секретаря он должен был отделять свои эмоции от своих обязанностей. Но в этот момент он больше беспокоился о молодой женщине, которая когда-то была печально известна своим нестабильным поведением и характером.

Она была очень непредсказуемой, поэтому он беспокоился о том, что может случиться с ней, если она останется одна. Тем не менее, он также должен был принять во внимание важность этой встречи.

Ли Сюань вздохнул. Пришло время менять эмоции на бизнес. Он постучал в дверь и медленно открыл ее. Чжао Мояо повернул голову к Ли Сюаню с неодобрительным хмурым взглядом: «Что это такое?!» - нетерпеливо спросил он, недовольный, что его прервали.

- Сэр, встреча по поводу отеля в Цяофу скоро начнется. Мы должны вернуться назад.- Ли Сюань обеспокоенно посмотрел на Чжао Лайфи. Даже с порога он мог видеть ее тело, полностью завернутое с ног до головы в одеяло. Каждые несколько секунд он слышал сопение. Она плакала? Она боялась грома? Он выглянул в окно и равнодушно посмотрел на сильный дождь.

БУМ!

Ни один из мужчин не подпрыгнул, но зато Чжао Лайфи, испуганно взвизгнула, звук отчаянно оборвавшись, потерпел поражение.

Чжао Мояо столкнулся с дилеммой. Он не мог оставить ее здесь без присмотра и не мог пропустить встречу. Идея пришла ему в голову. Это было опрометчиво, но это было единственное, что он мог сделать в этом случае. Если он не мог остаться здесь и утешить ее, в Главном Особняке были люди, которые могли бы позаботиться о ней, начиная со Старого Дворецкого Тана.

- Сопроводите ее в главный особняк.- Он оглядел больничную палату, его нос сморщился. Запах эфирного масла эвкалипта был слишком сильным, и при смешивании с малейшим запахом химикатов вызывало тошноту. Эта комната, несмотря на свои размеры, была душной и неудобной.

- А как же ее раны…

- Когда утихнет буря, позовите доктора Сонга.- Доктор Сонг заботился о Чжао Лайфи с тех пор, как она была ребенком. Он был тем, кто лечил ее от самых маленьких порезов до высокой температуры, а также был одним из немногих избранных людей, которым она позволяла быть ближе к ней, когда она была моложе.

- - - -

По пути в офис Ли Сюань посмотрел на своего босса из зеркала заднего вида.

Чжао Мояо погрузился в раздумья, глядя в окно, его глаза были полны беспокойства. Он не хотел, чтобы она покинула больницу так скоро, тем более, что она только что вышла из комы, но обстановка не была для нее хорошей.

Ее терапевт сказал ему что ее состояние нестабильно. За последние два года лечения ее психическое состояние значительно улучшилось, но ей все еще было очень легко вернуться к своему старому я, если она столкнется с малейшей психологической травмой. Гром в сочетании с ее иррациональным страхом перед больницами был опасной смесью и риском, на который он не хотел идти.

- Сэр, я ненавижу вмешиваться, но будет ли мисс Лайфи отправлена обратно в больницу для дальнейшего лечения?

- Нет, если это не является абсолютно необходимым. Я отправлю ее туда для осмотра, но она не будет там оставаться.- Чжао Мояо уже знал, что совершил ошибку, когда не заставил ее покинуть больницу раньше. Он уже слышал о ее безумной попытке насильно покинуть больничную палату. Он даже знал причину такого поведения.

В то время как Чжао Мояо был погружен в свои мысли, зазвонил его телефон. Он посмотрел на плоское устройство с презрением. Ян Фэн звонил ему. Эта скотина, вероятно, слышала о его плане вывести ее из больницы. Он поднял трубку: «Что еще, мальчик?»

- Почему ты позволил ей покинуть больницу?- Голос Ян Фэна был безжизненным, но Чжао Мояо услышал разрушительный гнев в тоне этого спокойного человека.

- Она моя внучка. Мне не нужно объяснять причину моего решения.

- Она нуждается в лечении. Первая больница предлагает лучшее, что когда-либо видела эта страна…

- В последний раз повторяю, она моя внучка. Я заботился о ней огромную часть ее жизни, и я буду продолжать это делать.- Чжао Мояо не мог поверить, насколько мужественным был этот человек, но он должен был этого ожидать. Ведь этот молодой человек тоже заботился о его внучке и ее благополучии. Все остальное, должно быть, было размыто для него.

- Она становится упрямой, когда дело доходит до ее собственного здоровья. Забирать ее из того самого места, которое может обезопасить ее, - опасная игра, ничего страшного, что она не любит больничную палату…

- Похоже, вы не знаете ее так хорошо, как изначально думали.- Слова Чжао Мояо были словно пощечина и грубость, пробуждающие Ян Фэна, чье раздражительное присутствие можно было почувствовать по телефону. Его голос, глубокий и грубый, был требовательным.

Чжао Мояо не удивился, узнав, почему старейшина Ян решил выбрать этого мальчика в качестве своего преемника в преисподней. Его аура, его поведение, все в этом мальчике было непостижимо безупречно с должным количеством авторитета. Жаль, что этот мальчик был чертовски упрям, как и его внучка. Как же эти двое могут строить отношения, если яростного столкновения им не избежать?

- Сяо Фей боится больницы. Это связано с ее прошлым, о чем она отчаянно хочет забыть. Держать ее там может быть полезно для ее физического благополучия, но ее мозг разрушается в этой комнате.- Он вспомнил ее побег. - Я думаю, вы тоже это видели. Она всегда была упрямой, но когда вы разговаривали с ней в той больничной палате, вы понимали, насколько она стала не вменяемой?

Ян Фэн нахмурился. Да она всегда была такой. Он не заметил резких изменений, за исключением ее эмоций, которое менялись слишком быстро, чтобы это стало нормой. В одну минуту она была спокойна, а в следующую - у его горла.

- Я не буду раскрывать большую часть ее истории, потому что я уже знаю, что вы поймете. Единственное, что я могу вам посоветовать, это продолжать терпеть ее.- Он беспокоился об их отношениях. Этот человек уже демонстрировал очень доминантное отношение к ней. Результат не будет благоприятным, если он продолжит в таком же духе.

- Есть некоторые вещи, которые она делает необъяснимыми. Я уверен, что вы хотите получить ответы на них, но вы не должны навязывать это ей. Если она не хочет раскрываться, не заставляйте ее делать это, потому что она просто сломается сильнее, чем раньше.- Чжао Мояо знал, насколько плотным был этот человек. Он мог только надеяться, что его слова пройдут через Ян Фэна.

- Я знаю, что вы были терпеливы с ней какое-то время. Возможно, вы чувствуете, что делаете один шаг вперед, и два шага назад, когда спорите с ней, но это не совсем так.

Машина прибыла в Корпорацию Чжао, поэтому он знал, что скоро должен закончить разговор: «Это очень эгоистичная просьба от меня, но я рекомендую вам запастись терпением. Когда придет время, она откроется вам».

Чжао Мояо подумал, сможет ли его внучка наконец отложить свое эго в сторону и открыться ему: «Если она обратится к вам, воспринимайте это как знак того, что она меняется».- Чжао Мояо повесил трубку и вышел из машины.

Ян Фэн безмолвно слушал слова этого старца. Были времена, когда он хотел комментировать и спорить, но он оставался почтительным, потому что этот человек знал ее лучше всех.

В этот момент его телефон завибрировал, что заставило его взглянуть вниз и увидеть, что это сообщение от его матери. Его брови нахмурились , когда он прочитал его.

«Не сердись на Фейфей, Фэн-гэ. Просто перезвони ей. Послушай, что она скажет. Ян Руцинь»

Он нахмурился, увидев, что она использовала телефон их матери только для того, чтобы связаться с ним. Как она могла быть такой настойчивой? Неудивительно, что Чжао Лайфи так защищала свою младшую сестру, их преданность друг другу была похвальной.

http://tl.rulate.ru/book/23140/634210

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь