Готовый перевод Mr. Tycoon's Daring Wife / Отважная жена мистера Магната: Глава 128

Глава 128.

Ты испачкаешь руки.

Чэнь Гаонань с тревогой ожидал Ян Фэна в машине, его лицо побледнело от беспокойства. Его Босс выбежал с очень важного собрания, чтобы поехать в больницу, но прошло уже несколько часов, и от него все еще не было никакого ответа. Он отправлял сообщение своему боссу несколько раз но, ни один из текстов не был прочитан.

- Мистер Чэнь, Босс сейчас выходит.- Заговорил Ху Вэй, заметив очень знакомую, высокую фигуру, выходящую из больницы и привлекающую всеобщее внимание с каждым его шагом. Прохожие останавливались, чтобы восхищаться им, как мужчины, так и женщины. Они не могли поверить, что увидели прекрасный образец мужской красоты!

Когда Чэнь Гаонань увидел ужасную ярость на лице своего босса, он чуть не заплакал от страха. Что случилось?!

Сердитые глаза были только началом, затем последовали мощные шаги, хлопнув дверью машины, он приказал повернуть машину назад, и направиться прямо к базе Подземного мира.

Добравшись до базы, Чэнь Гаонань быстро выбрался из машины, чтобы открыть дверь своему бушующему боссу. Он был благодарен за разделение, которое он поднял, потому что он слишком боялся смотреть в глаза своему боссу в зеркало заднего вида.

В ту минуту, когда он вышел из машины, он вздрогнул от холода. Но когда он открыл дверцу машины, ему вдруг показалось, что он погрузился в ледяные воды Антарктиды! Холодный темперамент его босса был даже холоднее, чем сам воздух.

Без слов Ян Фэн ворвался в коридоры, где находился этот жалкий человек. Го Шэн полировал свои кинжалы, когда получил сообщение о том, что Ян Фэн едет сюда. Его глаза горели радостью от того, как быстро пришел Ян Фэн, несмотря на то, что он сказал, что придет завтра! Он нетерпеливо поднялся по лестнице, чтобы поприветствовать своего Большого Босса.

- Большой босс, - он сделал паузу в своих шагах, когда увидел недовольное выражение лица Ян Фэна.

Го Шэн привык к сдержанному и безразличному поведению своего босса, но он не привык видеть такое навязчиво темное выражение на лице Ян Фэна. Даже Чэнь Гаонань, казалось, вспотел, когда его взгляд метнулся к нему.

Ян Фэн безмолвно спустился вниз по лестнице. Го Шэн и Чэнь Гаонань только беспомощно следовали за ним, нервно затаив дыхание, опасаясь, что одно неверное движение может взорвать бомбу.

Ян Фэн вошел прямо в комнату, игнорируя людей, которые встречали его по пути. Его глаза были штормом, который поглотил все это место целиком, и адский дождь обрушиться на того, кто осмелиться встать у него на пути.

Эта глупая, глупая, упрямая женщина! Он внутренне проклинал ее на все лады.

Как она могла назвать его лицемером? Как она могла так грубо с ним обращаться, когда он хотел только помочь ей?! Она ждала до сих пор, чтобы указать, насколько она ненавидела его требовательные и контролирующие способы? Она должна была знать лучше, потому что он всегда был таким в прошлом! Почему она так злилась на это сейчас?

Он стиснул зубы, его челюсть сжалась в отчаянии. Разве она не понимает, как он волновался за нее? Он чертовски трепетно заботился о ней, и все же она осмелилась использовать его доброту против него самого. Никогда больше, пообещал он сам себе, он не уступит ей первым, и не станет, гонится за ней.

Он отчитал себя за то, что позволил ей безудержно убегать и делать то, что ей нравится. Его терпение к ней было предположительно безграничным, но когда дело дошло до таких важных вопросов, которые касались ее жизни, оно было очень тонким. Он терпел и так слишком долго.

Когда он вошел в комнату, наполненную таким отвратительным запахом, что охранники снаружи почти заткнули рты от зловония, глаза Ян Фэна мелькнули от удивления. Он даже не понял, куда идет, но это было прекрасно. Он мог излить свой гнев на находящегося здесь ублюдка.

Он быстро повернулся к Чэнь Гаонаню: «Отчеты о Серебряной короне?»

Чэнь Гаонань почувствовал, как его брови сжались. «Босс, ты не просил отчета…», - его голос замолчал, когда его встретил леденящий кровь взгляд, который был гораздо страшнее, чем перед самой смертью. Он чувствовал, что все его тело парализовано угрожающим взглядом: « Но я-я буду работать над этим прямо сейчас». Не дожидаясь ответа Ян Фэна, он поспешно вышел из комнаты, чтобы выполнить приказ.

Ян Фэн подошел к столу, заполненному другим набором оружия. Го Шэн заметил, что на его руках не было кожаных перчаток. Он был озадачен, увидев это. Его Босс всегда приходил сюда в перчатках, что заставило его отступить от своих правил на этот раз?

Как только Ян Фэн собирался дотронуться до одного из кинжалов, Го Шэн остановил его. «Подожди! Большой босс, ты испачкаешь руки».- Он бросился к нему, но Ян Фэн проигнорировал его предупреждение и просто взял ближайший нож, который он мог найти.

Он нажал кнопку на столе, и струя горячей воды брызнула на заснувшего мужчину. – А-а-а-а!- закричал он, когда горячая вода обожгла все его тело. Он сильно содрогнулся, цепи, на которых он висел, громко загремели.

- П-п-почему ты это сделал?!- закричал человек, его голос напоминал голос свиньи перед тем, как ее режут.

Ян Фэн вертел кинжал в руке.

- Какова цель ее похищения?- Его взгляд был пронзительным и жаждущим крови. Мужчина сжался от страха, его тело трясло как в лихорадке, он прикусил язык, чтобы не заикаться так сильно.

- М-м-мы только должны были избить ее!

- Почему?

- Д-для использования в качестве обмена.

Обмен? Если Ян Фэн и был удивлен новостью, которую он только что услышал, он не показывал это.

- Какой обмен?

- М-м-мы должны были забить ее до предела-ааааа!- Он закричал от боли, когда Ян Фэн внезапно бросил нож прямо в лопатки мужчины, разрывая мышцы и кожу. Ему было мучительно больно, так как он висел на своих запястьях, что оказывало невероятное давление на его плечи.

Когда он увидел, что Ян Фэн готов бросить еще один нож, он поспешно заговорил. - Подожди! У меня есть еще что сказать!- Завопил он, его мозг был явно сломан до такой степени, что его нельзя было вернуть.

- Мы должны были избить ее, чтобы она была покорной, до прихода баржы. Тот, кто хотел, чтобы ее похитили, планировали продать ее!

Ян Фэн обдумал его слова. Продать ее? Это было невозможно. С железной хваткой Чжао Мояо за свою внучку, он бы не пощадил никого, если бы она пропала. И если бы она была продана через преступный мир, он немедленно перехватил бы ее. Что за глупая идея.

- Н-но это еще не конец! Кто бы ни планировал это, он хотел, чтобы ее продали в другую страну для женитьбы на месте, где ее никто не знает!

Температура в комнате внезапно упала при упоминании слова «брак». Казалось, что порыв ледяного северного ветра пронесся по комнате. Никто не осмелился пошевелиться или издать ни единого звука, когда они заметили, как лицо Ян Фэна почернело от ярости.

- Кто партнер?

- С-самую высокую цену…- Человек кашлянул, не имея возможности прикрыть рот, кровь стекала по его губам. Он был очень близок к смерти.

- Какой аукционный ринг?

Мужчина открыл рот, чтобы заговорить, когда внезапно за пределами комнаты раздался громкий шум. Когда Ян Фэн обернулся, он услышал выстрелы. И как раз, когда он вытащил свой пистолет, в комнату влетела пуля, пронзившая повешенного прямо в череп, чистое и легкое убийство. Через несколько секунд убийца покончил с собой.

http://tl.rulate.ru/book/23140/628978

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь