Готовый перевод The Two Lives Of Aaron Wade: The Gamer and The Heir / Две жизни Аарона Уэйда: геймер и наследник: Глава 118

На моем корабле было не меньше дюжины головорезов, я хотел, чтобы они покинули его, но знал, что если их убить или просто выбросить за борт, это привлечет слишком много внимания и может подвергнуть опасности остальных. Я должен был позволить им болтаться вокруг, по крайней мере, пока. Как только импровизированная спасательная операция будет завершена, избавиться от этих парней будет детской забавой.

Но я должен был признать, что они серьезно относятся к своей работе, очевидно, что они должны следить за происходящим, но из-за того, что все они молчали, не было ни единого намека на то, с кем или чем я имею дело. Также здесь не было определенной расы, хотя люди, кажется, составляют больше половины, я видел эльфа, кентавра и фей? С каких это пор феи стали пиратами. Эти ребята воровали энергию с моего корабля, что означает, что я должен надрать им задницу, но они слишком организованы, чтобы быть обычными пиратами. Мне нужно найти остальных или хотя бы попасть на этот остров, это, вероятно, единственный способ получить нужные мне ответы.

Я смотрел на нависший над нами остров и думал, как же эта чертова штука движется. Конечно, большинство людей сказали бы, что это игра, они используют магию, но даже тогда эта игра построена на какой-то логике, даже ее магия может быть объяснена. Так как же заставить большой остров двигаться? В любом случае, думаю, скоро я это узнаю. Я расправил крылья, собираясь взлететь, хотя я все еще был в стелсе, я заметил тень, идеально выложенную на палубе Ахерона, а затем я услышал нечто, что заставило меня переосмыслить мой текущий источник действий.

"Yo Cannon?"

"Yes Fodder?" Что за черт? Что это за неудачное название? Серьезно?

"Как ты думаешь, невидимый барьер острова сейчас работает, я слышал, что он не работал некоторое время из-за того, что на острове было мало энергии".

"Да, так и должно быть, по какой-то причине этот крошечный корабль имеет ядро мощностью в три солнца.

Он до смешного мощный, и всего лишь секунда поглощения его энергии дала нам достаточно энергии, чтобы продержаться три месяца с комфортом". ответил парень по имени Кэннон.

"Барьер невидим, верно? Но как он работает, я никогда раньше не видел, чтобы он защищал или останавливал что-либо от проникновения". вслух поинтересовался Фоддер.

"Это потому, что если нет приказа из командного центра, барьер служит только в качестве оборудования для наблюдения. Все, от крошечного вируса до огромного дирижабля, будет показано в деталях, если они пройдут через барьер, только в бою можно увидеть истинную силу барьера, я однажды слышал, что он остановил удар воина 80-го уровня, владеющего широким мечом небесного уровня. На самом деле воин и его меч были разбиты на мелкие кусочки". Кэннон объяснил с дикой улыбкой.

"Так ты говоришь, что никто не может войти, и мы в безопасности от всех видов атак?" спросил Фоддер, повысив голос на октаву.

"Ну, это то, что начальство хочет, чтобы вы думали, но по моему собственному честному и аналитическому мнению, я считаю, что кто-то может попасть на остров, используя мусорные трубы под ним. Но дело в том, что без специального оборудования, если вы не морской житель, вы не сможете проплыть под островом, а тем более выдержать течения, возникающие при его движении. Конечно, было бы лучше попасть на него сейчас, тем более что он не движется, однако барьер служит также своего рода радаром, он не простирается слишком далеко от острова, а мы сейчас находимся за его пределами.

Но как только вы пройдете через него, неважно, какое оборудование на вас установлено, оно его заметит. Будь оно магическое или технологическое, или у вас есть навыки скрытности. Остров все равно заметит это, единственные вещи, которые могут пройти через него, это рыбы и тому подобное, и это потому, что мы хотим, чтобы они населяли реки и ручьи на острове, чтобы мы могли съесть их позже."

Похоже, о том, чтобы подлететь к острову с помощью стелс-полета, не могло быть и речи, но даже тогда плавание означало, что они наверняка увидят, как я приближаюсь со всем своим снаряжением на буксире. Я уверен, что легендарный меч на моей спине будет светиться как маяк для их так называемого магического радара, только рыбы могут приблизиться к острову, что было понятно, рыбы не носят снаряжения! Так вот как я могу попасть внутрь, думаю, нет ничего плохого в том, чтобы попробовать.

Я прошел по палубе к правому борту корабля, мне нужно было отвлечься, поэтому я махнул рукой вправо и тем самым поднял ветер - подул яростный ветер, встревожив дюжину или около того охранников на корабле. Я воспользовался этой возможностью, чтобы прыгнуть в море, при этом сняв с себя все доспехи и одежду.

Вода была ледяной, но это длилось всего несколько секунд, прежде чем я смог привести себя в порядок и передо мной расстилалось море. В воде я был nȧkėd, но поскольку меня никто не видел, можно сказать, что мое достоинство было в безопасности. Я поднял голову, пытаясь понять, не привлек ли мой прыжок в воду какого-нибудь внимания, но, похоже, ветер сделал свое дело.

"Ну, здравствуйте, прекрасный у нас сегодня день, не так ли? Если хочешь моего совета, держись подальше от этого острова, это плохая новость среди хороших рыболовов, ну тогда пока".

Я замер, когда мимо меня проплыла целая стая рыб, возглавляемая осьминогом с чертовым моноклем. Я задрожала, когда мурашки покрыли мое тело, и очень хорошо осознала, в каком состоянии я сейчас раздета. Я почти совсем забыла, что могу разговаривать с рыбами, но как я могла вспомнить, ведь я еще не была в ситуации, когда мне нужно было разговаривать с кем-то из них. Я настороженно оглядывалась по сторонам, каждая проплывающая мимо рыба словно оценивала меня и принимала вид моей очень обнаженной груди.

Я бросилась к острову, мое тело рассекало океан, когда я чуть не утонула от смущения.

Несмотря ни на что, никто из команды никогда не узнает об этом, кроме того, я сомневаюсь, что рыба кому-нибудь расскажет, а даже если и расскажет, никто не знает, кто я такой. Я замедлил ход, приближаясь к острову, хотя я был уверен, что это сработает, слишком быстрое движение может привлечь их внимание, как и слишком медленное. Я должен был сохранять ровный темп и создать впечатление, что я действительно просто рыба, большая рыба, но все же рыба.

Мое сердце колотилось, но в этом не было ничего нового, проникновение было огромной частью моей ȧduŀt жизни, конечно, оно никогда не было такого масштаба, как это, на самом деле, может быть, и было, но во всех тех случаях у меня были товарищи по команде, на которых я мог положиться и которые помогали мне выжить, а сейчас я был совершенно один, с моей обнаженной задницей, которой могли любоваться старые рыбьи бабушки.

Я напряг свои нервы, приближаясь к острову. Это был не первый раз, когда я проплывал под кораблем в этой игре, но это был остров. И, как и говорил охранник, здесь были трубы, извергающие мусор и в то же время забирающие воду для снабжения острова. Но эти трубы не были трубами в обычном понимании, это были естественные туннели, вдающиеся в сам остров. Некоторые из них были большими, некоторые - маленькими, но реальную опасность представлял тот факт, что любой из этих туннелей может привести в тупик или в слишком тесное пространство. Но, опять же, я хорошо подготовлен, чтобы справиться с этим.

Я поплыл к туннелю, который имел наибольшую силу всасывания, и позволил его крошечным течениям привести меня в очень темный туннель. У меня был хороший расовый бонус, но этого было недостаточно, чтобы справиться с темнотой туннелей, как будто туннели были покрыты чем-то, что поглощало любой свет, оставляя остальную среду темной. Я следовал за течением, пока не пришел к тому, чего боялся - тупику. Передо мной была решетка, или, судя по тому, что я чувствовал, это было скорее сито, чем решетка.

Я мог бы прорваться сквозь него, но я не могу быть на 100% уверен, что это не вызовет переполох и не предупредит людей наверху о моем присутствии. Поэтому у меня остается только один очень опасный вариант - экипировать доспехи. Надеюсь, я нахожусь где-то, куда их радары не могут добраться, если нет, то, вероятно, меня будет ждать приветственная вечеринка, как только я выберусь отсюда. Моя броня покрыла все мое тело за секунду, и я почувствовал, что немного тону, так как плавать стало немного сложнее, но это было лишь на секунду, так как я активировал нужный мне навык.

(AIR FORM)

Мое тело разлетелось на множество пузырьков, когда сила всасывания и течение, ведущее к концу туннеля, протащили мою бесплотную форму через решетку, похожую на сито. Как только я прошел сквозь нее, вода вокруг меня стала прозрачнее, чище, и я понял, что нахожусь уже не в туннеле, а скорее в трубе. Похоже, охранники были правы: трубы не тянулись до самого дна острова, а встречались с туннелями на середине пути.

Я позволил течению нести пузырьки как форму по разным трубам, иногда я поднимался вверх, иногда вбок. Все путешествие было довольно дезориентирующим, но в конце концов оно остановилось, когда я выбрасывал сопло в борт очень большой ванны. Я увидел пару гладких кремовых очень nȧkėd ног, и, подняв взгляд вверх, я увидел, что это было довольно красивое зрелище, но как только я увидел протез металлической руки, все мое волнение улетучилось, это был Qitar. Вода была немного мутноватой, но я подозреваю, что это из-за нелепого количества роз, находящихся в ней.

Я уже собирался подойти поближе к Цитару, когда в воду с плеском упала какая-то шарообразная форма. Этот опыт быстро превратился из чувства вины в ужасающую пытку. Этот парень был очень толстым, а его Мистер Пипи был таким маленьким, что мне стало его очень жаль. Выйдя из воды, я двинулся вверх, двигаясь за ним.

Никто не мог видеть меня, слава Богу, но здесь были не только Цитар и мужчина. Я насчитал шесть охранников, и у каждого из них была развратная ухмылка на лице, когда они смотрели на Цитар. Что касается Цитар, то зеленокожая патмосианка была так зла, что приобрела ненормальный розовый оттенок. Но, тем не менее, я думаю, что пришло время сделать вход, я отменил навык (AIR FORM) и появился позади толстого чувака с маленьким членом.

"Еще одно движение, и ему понадобится новый голосовой аппарат, а может быть, новое горло или шея". Я сказал им со своей фирменной зловещей улыбкой на лице, или, по крайней мере, я думаю, что она выглядит зловеще, я потратил много времени на ее тренировку. Я повернулся к Цитар и сказал ей.

"Эй, красавица, ты скучала по мне?", но все, что она мне ответила, это.

"Убей его! Убейте их всех!"

"Что ж, первая помощница, твое желание - мой приказ".

http://tl.rulate.ru/book/23079/2527384

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь