Готовый перевод Accidentally Married a Fox God / Случайно вышла замуж за Бога Лис: Глава 66 - Как заставить свою жену подчиниться?!

Воздух стал свежим, когда Ли Мейрон спустилась с широкой пушистой спины Цаи Хьюз. Утренний холодок дул над островом, плавающим на такой большой высоте, что охладил ее кожу и оставил след от мурашек. Снежок задумчиво тер лапы, в то время как она поблагодарила Цаи Хьюз и уже собиралась направиться к залу секты. - Подожди минутку.

Ли Мейрон услышала, как двуглавая кошка зовет ее обратно. Она замаскировала свою печаль слабой улыбкой, повернулась и спросила:

- Да,что нибудь ещё? Цаи Хьюз какое-то время молча смотрел на нее, обдумывая свои следующие слова и думая, что ей лучше быть готовым, чем нет, поэтому она рассказала ей правила секты.

- Согласно правилам, когда ученик вызван на суд, он не может принести с собой какое-либо оружие, и ваш духовный зверь считается одним. Вы должны идти в одиночку и без каких-либо средств защитить себя… Ли Мейрон глубоко вздохнула, думая, возможно, что это было к лучшему. Снежок был всего лишь ребенком, если с ней что-нибудь случится, он не должен попасть под перекрестный огонь, если останется снаружи. Кроме того, теперь у нее было несколько скрытых способностей защитить себя. В согласии с Цаи Хьюз она поставила Снежка рядом с ней. Кошка опасливо отступила, ей не понравилась эта идея, но в этом вопросе у неё не было выбора. - Так глупо! Я не останусь здесь, пока мой несчастный хозяин идет в одиночку, чтобы его отчитать кучка заросших придурков!

Снежок сердито лаял, его золотые ирисы пылали яростью. Бай Цинюэ хотел побежать к стороне Ли Мейрон, но столкнулся с яростным взглядом. Пойманный неподготовленным к ее внезапному изменению поведения, его ноги застыли на полпути. Она подошла к нему, наклонилась до его уровня и ущипнула его за пуговичный нос. - Послушайте меня, хотя бы сейчас! Я должна идти одна, вы должны следовать моим приказам, как мои знакомые, и я приказываю вам оставаться на месте! Не покидайте сторону Цаи Хьюз, если я не призываю вас, поняли?!

Лоб Ли Мейрон сморщился, когда она ругалась. Ее глаза были холодны как мороз, а ее пухлые губы растянулись в тонкую линию. В какой-то момент во время полета в секту ее волосы оторвались от галстука, обрамляя ее облик, словно мстительная богиня. Бай Цинюэ уставился на свою жену, никогда раньше не видя ее. Когда она злилась, она обладала невероятной красотой и ценила то, что он мог видеть эту новую сторону для нее, она была несколько более уникальной, чем обычно, из-за ее редкости. Тем не менее, он был не домашним животным, а мужем. Хотя нехорошо часто злить жену, этот приказ он точно не послушает. После того, как Ли Мейрон отпустила, Бай Цинюэ положил лапы на морду, моргая слезами крокодиловой слезы.

- У-у-у-у-у-у-у ... Так больно. Хорошо, господин, Снежок прислушается к тебе.. Крики Снежка смягчили сердце Ли Мейрон в пудинг, но ей нужно было показать, насколько серьезен этот вопрос, и убедиться, что он правильно выслушал, особенно в этой секте, потому что не было уверенности, сможет ли она остаться невредимой. Положив нежный поцелуй на лоб своей лисы, она сказала:

- Будь здоров, боль скоро пройдет, и я вернусь, прежде чем ты это узнаешь. Прощаясь, Ли Мейрон направилась к залу. Снежок "послушно" сидел снаружи, ожидая, пока ее маленькая спина не исчезнет из виду. - Вы проницательный малый, не так ли?

Поймав всю театральную пьесу, Цаи Хьюз прокомментировала, как его хвосты махали за ним. Снежок взглянул на любопытного кота, его тон остыл, а зрачки обрели привычный кровожадный, окаменелый взгляд, и он сразу изменил свое поведение. Неприятный, Цаи Хьюз вздрогнула и проглотила слюну, застрявшую в горле. - Было бы мудро с вашей стороны держать рот на замке с этого момента. Бай Цинюэ не разговаривал. Предупредив кошку, он бросился в направлении зала и

поднялся на его крышу, перепрыгивая через покрытые глазурью плитки и вывихнув несколько трубок, сделав отверстие достаточно большим, чтобы смотреть сквозь него и при необходимости спрыгивать на помощь. Он увидел Ли Мейрон в центре ярко освещенного и прекрасно сделанного зала, оформленного гладким мрамором. Ее узкая, хрупкая и дрожащая спина приветствовала его зрение, когда она опустилась на колени перед различными практикующими Зарождающейся Души ранней стадии, окруженными бесчисленным количеством совершенствующихся с каждой стороны, одетыми в одинаковые липкие одеяния. Бай Цинюэ бушевал внутри, каждая его клеточка чувствовалась почти разрывной. Эти мерзкие, претенциозные, напыщенные слабаки заставляют его жену подчиниться. Как они смеют ?! В то же время, на руки Ли Мейрон были надеты наручники с духовными связующими веревками, ограничивающими ее силы и разрушающими ее планы сражаться, когда они были загнаны в угол. В настоящее время она чувствовала себя как свинья, которую ведут на бойню. Поскольку она стала ученицей бестиарийской коалиции, ее судьба оказалась в руках неуловимого гроссмейстера коалиции, также известного как Чжу Чжан. В последний раз, когда она видела его, была на церемонии принятия несколько лет назад, когда он чуть не задохнулся от ее смерти, его поразительно знакомые черты были глубоко запечатлены в ее памяти. Дополнительные возвышающиеся гроссмейстеры сидели на резных старинных стульях из розового дерева на возвышении, ожидая прибытия Чжу Чжан. Он был не только гроссмейстером Коалиции Бестиария, но и одним из сильнейших совершенствующихся на континенте. Для других высокопоставленных совершенствующихся в секте уже было почти невозможно почувствовать его силу, показывая, насколько он силен на самом деле. Естественно, суждение ученика будет лежать на его способных плечах. Только преуспевающие ученики были допущены в залы. Капитан Лян, представляющий подразделение обвиняемого ученика, встал впереди. Её грозное выражение лица вызвало восторженные отзывы и восхищение в зале. Она уже набрала высокий статус с ее огромным количеством достижений. Слова капитана Лян имели вес в секте.

Группа слуг поспешила в главный зал и бросила открытую бамбуковую корзину на землю. Она была заполнена грудой гнилой плоти, расчлененными частями тела и остатками скелета, разбросанными из сумки на блестящий мраморный пол. Задыхаясь от неприятного запаха, глаза Ли Мейрон слезились, заставляя себя медленно дышать. Останки близнецов, которые упали у ее ног, только вызывали у нее стресс. Она знала, что будет трудно избежать осуждения, даже если ее действия были в порядке самообороны. Преуспевающая ученица мисс Лян посмотрела на нее кинжалами. Ли Мейрон избегала ее взгляда, никакая леди бровей, конечно, не прояснила ее намерения. Без видимых причин для ненависти она все еще хотела похоронить свои шесть футов под. Ли Мейрон крепко сжав край рукава, опустившись на колени, поклялась, что не отступит без боя. Двери внутренних залов распахнулись, чуть не сломав прилегающие стены. Гроссмейстер Бестиариальной Коалиции Чжу Чжан вошел внутрь. Приветствия прекратились сразу. Густой воздух с гнетущей Ци заполнил залы, в результате чего более слабые культиваторы теряли сознание, а культиваторы более высокого уровня унижались, когда становились на колени из-за давления. Даже другие начинающие гроссмейстеры почувствовали легкое чувство дискомфорта, когда Чжу Чжан встал перед Ли Мейрон. Когда собаку избивают, она всегда будет бояться человека, который оскорбил ее, и это не было так уж и отличается от людей, которые пережили травму. Дрожь Ли Мейрон усилилась, когда она увидела знакомый комплект кожаных туфель перед ней.

http://tl.rulate.ru/book/23078/805975

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь