Готовый перевод Accidentally Married a Fox God / Случайно вышла замуж за Бога Лис: Глава 61 - Она назвала его Снежком!

Вулкан стал более свирепым. Бай Цинюэ снова сжался в форме детеныша, готовясь приветствовать Ли Мейрон. Было неясно, сколько сил он оставил в своем скудном маленьком теле. Невозможно обладать духовными силами, превращаясь в обычное животное, но достаточно мощное, чтобы изменять размеры. Не значит ли это, что он стал духовным зверем, но очень низкого класса? Значит, он не сможет вернуть себе духовные силы, которые он дал Ли Мейрон, но для него, чтобы совершенствоваться в божественности сейчас, потребуется слишком много времени! Ему нужно было найти кого-то сильного и временно… «одолжить» их накопленное совершенствование. Его маленькая невеста уже сделала сильных врагов, он не должен оставаться беспомощным лисом и позволить ей сражаться без него. Потеряв свою божественную силу, Бай Цинюэ стал подвержен стихийным бедствиям, у него не было способа спуститься с горы самостоятельно. Ведь его жена, все еще здесь! Белые пушистые уши были опущены вниз, когда в его голове пронеслись тревожные мысли. Что если с ней что-то случится? Она должна была уже высвободиться, что могло сдержать ее ?! Бай Цинюэ, самый хладнокровный, отдельный суверенный лорд под небесами, превратился в пушистый шар тревоги. Мгновенно его золотые глаза были прикованы к пронизывающим изменениям внутри кипящего вулкана. Жидкий огонь разделился на две части! Между разделенными волнами лавы левитировала Ли Мейрон, окруженная голубым лисьим огнем и почти полупрозрачным, мерцающим барьером, излучающим мягкий свет вокруг нее.

Её длинные темные волосы парили вокруг ее нефритовой кожи и ярко окрашенного халата, обрамляющего ее женскую форму. Вся внешность Ли Мейрон ярко светилась.

Бай Цинюэ был удивлен. За всю свою жизнь он никогда не видел такого прекрасного образа. Как будто он был свидетелем возрождения феникса из огненного пламени, это навсегда запечатлилось в его разуме. Чувство облегчения вскоре затопило Бай Цинюэ. Она была совершенно невредима! Ли Мейрон, возможно, сделала красивую картину, но ее нервы были абсолютно на пределе. Практика щита - это одно, но если поставить собственную жизнь в тупик, ситуация станет по-настоящему неприятной. Когда ей удалось убежать от лавы, она приняла решение о новом правиле. С этого момента избегать опасных людей и скрываться от неприятностей!

Как только Ли Мейрон оказалась на земле, в её руках почувствовалась теплота и мягкий комок шерсти…. - Снежок!

Ли Мейрон закричала. Ее зрение обострилось, и она заметила птенца с белым мехом, которого она нашла в лесу раньше. Снежок крепко обхватил ее за талию обеими маленькими пушистыми лапками, цепляясь за нее на всю жизнь. Ли Мейрон крепко обняла его. Она не была уверена, что случилось с ним после того, как она упала в лаву, он остался иметь дело с Шэн Цзин Ву в этом опасном месте. Она подумала, что Снежок либо убежит, либо убьет себя демоническим совершенствующимся. Увидев его в целости и сохранности, она почувствовала, что они боролись со штормом и сумели пережить бедствие. Бай Цинюэ удобно обняла ее. Чувствуя ее тепло, его сердце наконец почувствовало покой. Он не мог не думать о том, как все его выборы полностью стоили этого момента. Но ... что это за "Снежок", о котором она говорит? Как будто для того, чтобы подчеркнуть свои мысли, Ли Мейрон устно успокоилась, вздрогнув мехом, идя с лисой на руках к краю горы, готовясь спуститься вниз:

- Я так рада, что ты в безопасности, маленький Снежок.

К-кого ты называешь маленьким Снежком ?! Эта женщина не может быть серьезной! Внезапный страх охватил Бай Цинюэ. Не говорите мне, что она назвала суверенного лорда, небесного Бога Фокса, управляющего всем небесным царством…… - Снежок, будь осторожен сейчас

Страшные мысли Бай Цинюэ были отрезаны, когда сладкий голос Ли Мейрон снова позвал его, подтверждая его подозрения. Она положила его на спину, прежде чем наклонилась и спустилась по скалистой горе. Что мог сделать Бай Цинюэ? И все же она назвала его Снежком! Он не должен позволить кому-либо еще узнать! Бай Цинюэ неуклонно заметил, что аура Ли Мейрон усилилась. Она наконец взяла под контроль силы, которые он вложил в нее. Теперь ему нужно было просто найти способ заботиться о своем совершенствовании и вернуть ее в свой дворец. Достигнув дна, Ли Мейрон поспешно отступила назад к лесу. Вероятно, прошло несколько часов, это должно было быть где-то посреди ночи. Она надеялась, что Шэн Цзин Ву подумал, что она мертва и больше ее не побеспокоит. Чем дальше они шли от Огненной горы, тем холоднее становилось. Густой туман сгущался и было всё сложнее разглядеть дорогу . Ночью в лесу было еще темнее и страшнее. Единственный звук был слышан по стопам Ли Мейрон, когда она шла. Она уже хотела достичь безопасности своей деревянной хижины. Она боялась доставить себе неприятности, но это было невозможно увидеть! Ли Мейрон сосредоточила свою внутреннюю энергию на кончиках пальцев и вызвала яркое синее пламя, чтобы осветить их путь. Между тем, зная теперь, что Снежок не был простой лисой, она чувствовала необходимость обсудить несколько вопросов. Она схватила лисенка со спины и обняла его за грудь. Его золотые глаза восхищенно смотрели на нее. - Маленький Снежок, ты духовный зверь?

С любопытством спросила Ли Мейрон, осторожно погружаясь в разговор. В этом лесу было много духовных зверей, и она не удивилась бы, если бы он был одним из них. Это также объяснило бы, как он мог изменить свою форму по желанию, как Чоу. "... Дух зверя." Я бог, черт возьми. - Злой совершенствующийся, с которым ты боролся, что с ним случилось?

Это было то, что Ли Мейрон хотела знать больше всего, ее дыхание стало быстрее, взволновано предстоящим ответом Снежка. Ответ Снежка усилился с презрением:

- Хм. Он убежал, паразит.

Но я позабочусь о нем достаточно скоро. Ли Мейрон слегка хихикнул в ответ. Она не ожидала такого милого и властного ответа от лисенка. - Это хорошо, действительно хорошо! Я отвезу тебя к себе, маленький Снежок. У меня немногое, но я должна быть в состоянии вылечить твои раны. Все, что случилось, было моей ошибкой, и тебя втянули в мой беспорядок. Я действительно сожалею об этом.

Ли Мейрон искренне извинилась. К настоящему времени она уже привыкла общаться с животными так же, как с людьми. Неважно, были ли они духами или демонами, к ним нужно относиться с таким же уважением, как и ко всем остальным. - Твои проблемы - мои проблемы.

Лисенок коротко ответил. Бай Цинюэ поднялся выше, чтобы дотянуться до ее щеки, прежде чем высунуть свой крошечный розовый язык и «обнадеживающе» лизнуть ее. Глупая женщина, не нужно извинений между мужем и женой. Ли Мейрон приложила руку к щеке, где она только что почувствовала влажный язык Снежка, это ощущение слегка смутило ее.

Она неловко задала следующий вопрос:

- Почему ты назвал себя моим мужем?

http://tl.rulate.ru/book/23078/793560

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь