Готовый перевод Accidentally Married a Fox God / Случайно вышла замуж за Бога Лис: Глава 102 - Почему Ты Расстроен?

Сначала Ли Мэйрон наотрез отвергла эту нелепую идею, но потом вспомнила, что после ее ухода с рынка Снежок удобно исчез. "Природа позвала", - вот что он сказал ей в то время.

"Расскажи мне все, что ты знаешь". Ясные, цвета персика, глаза Ли Мейронга загорелись острым блеском. Ее обычно спокойное и неосторожное поведение превратилось в человека, который явно на взводе.

Бао Ли не нуждался во втором приглашении, чтобы выступить. Сплетничающий шеф-повар взволнованно пересказал историю, которую ей рассказала ее соседка, работавшая неполный рабочий день в ресторане в то время, когда произошел инцидент.

Когда Ли Мейрон покинула рынок, ее Лисий Дух вернулся в расположение болтающей толпы. Не издав ни звука, маленький детеныш покрыл весь квартал морем бушующего пламени. Удивительно, но проецируемый огонь не причинил никаких ожогов или серьезного вреда. Контроль Лисы над пламенем достиг беспрецедентного уровня. Он оттачивал свои навыки до такой степени, что сдерживал разрушительную стихию и поджигал одежду учеников только до тех пор, пока они не превращались в пепел вместе со всеми своими волосами, сгоревшими до хрустящей корочки. Толпа съежилась от страха и стыда, прикрывая свои интимные места. О, близлежащие магазины также были сильно повреждены, но никто не потрудился позаботиться об этих незначительных деталях.

Сплетни, связанные с этим событием, были сосредоточены на диких и неуправляемых способах Ли Мэйрон причинить вред своим собратьям по секте. Устрашающая доблесть Духа Лисицы рассматривалась как коварные методы Ли Мэйрон, с помощью которых она посылала своего маленького Зверька-Духа выполнять за нее грязную работу. Никто не считал, что Дух однохвостой Лисы способен до такой степени контролировать свои духовные силы. Конечно, все это было притворством. Теперь, вместо того, чтобы быть ни на что не годной печью, репутация Ли Мейронг изменилась на злую женщину со скрытыми способностями. Злобная тигрица, притворяющаяся свиньей!

Как только Бао Ли закончила рассказывать об этом событии, она радостно хихикнула. "Теперь около четверти членов нашей секты превратились из высокомерных, превосходно выглядящих культиваторов в лысых монахов! Ха-ха!"

Ли Мейрон не разделяла веселья своей подруги. Ее маленькие пухлые губки растянулись в тонкую линию, и она тут же бросила острый взгляд на Сноуболла.

Невысказанный вопрос повис в воздухе. Верны ли эти слухи?

Под пристальным взглядом ее светлости Бай Юй неловко заерзал на табурете, шевеля своими маленькими лапками влево и вправо. Он был слишком занят мыслями о том, как спасти свою шкуру, чтобы больше заботиться о приличиях!

Что он должен был сказать? Если бы он сказал, что не делал этого, он бы сказал только правду! Но, скорее всего, его Господин был ответственен за этот поступок. Должен ли он был взять вину на себя?

В глубине души Бай Юй винил Бай Цин Юэ в этом затруднительном положении. Что это была за задача?! Неужели поведение его Отца вернулось к дням его юности, когда он своим обманом переворачивал клан с ног на голову?!

Бай Юй даже не мог сосчитать, сколько раз он попадался в ловушки своего Бай Цин Юэ, когда Господь был всего лишь молодым детенышем…


Он глупо думал, что за последние несколько тысяч лет после того, как его Повелитель наконец достиг зрелости, его личность изменилась к лучшему. Повелитель Лис становился все более сдержанным, проводя большую часть своего времени в одиночестве и соблюдая все правила, касающиеся клана и его божественных владений, упорядоченно и коллективно. От него исходил дух превосходства, присущий прирожденному лидеру.

Но кто когда-либо мог сказать с лисами, притворялись ли они только? Очевидно, его методы остались прежними!

Оказавшись несправедливо обвиненным, Бай Юй мог только попытаться уменьшить ущерб. С опущенными ушами он отвел глаза, "виновато"уставившись на свои собственные лапы.

"Учитель, все не так плохо, как говорят слухи..."

Ли Мейрон скрестила руки на груди и постучала ногой по полу. "Оу. Так что теперь ты наконец решил сказать правду".

Бао Ли быстро сжала губы. Она никогда раньше не слышала, чтобы Ли Мейрон казалась такой расстроенной. "Я дам вам обоим немного уединения. Я думаю, что мои простыни уже высохли..." - тихо сказала она, предлагая разумное оправдание, когда выходила из комнаты.

Бай Юй был полон жалоб. Это было так несправедливо! Его обвиняли в том, чего он даже не делал!

Посмотрите, какой я преданный, сир. Я прикрываю тебя!

"Я сожалею, что сжег людей на рынке". "Снежок" жалобно извинился.

На улице был день, и все же спальня была окутана мраком. Шали, закрывавшие маленькое окошко, скрывали их присутствие от любопытных глаз. Бай Юй отчасти надеялся, что госпожа Бао Ли вернется, комната для допросов казалась намного приятнее, когда она была рядом.

Позиция Ли Мейронга не изменилась. Ее тонкие брови были нахмурены, а глаза потемнели от гнева, под стать угольному цвету ее длинных, струящихся волос.

"Я не расстроен из-за того, что ты сделал". Ее тон был резким и четким.

Закаленного воина Бай Ю было нелегко запугать, но он говорил с ее светлостью! Одно ее слово-и он будет изгнан из клана! Как он собирался наладить эти отношения и доказать свою преданность будущей матроне позже? Его Отец втянул его в большую кучу неприятностей!

"Тогда почему ты расстроен?" Сноуболл сглотнул слюну и спросил, сжавшись в комок.

В этот момент Ли Мейрон не хотел отступать. Все это время она ждала, что Сноуболл во всем признается. Теперь он был ее семьей, поэтому, естественно, она была бы более снисходительна к нему, чем к другим, однако его обманы только накапливались!

Ее светлая, тонкая рука потянулась, чтобы схватить ткань на шее, вспоминая вчерашний день. Под верхней одеждой на ней была дополнительная рубашка с высоким воротником, скрывающая синеватые отметины на коже

"Я злюсь, потому что ты продолжаешь мне врать!" Ли Мейрон ощетинился.

"..." Итак, что он должен был сказать?!

Я воин, а не политик! Бай Юй подумал про себя. Он не был создан для этой задачи!

Это был ужасный день для него. Сначала его пытали. Затем его понизили в должности. В конце концов, он был вынужден превратиться в детеныша и работать под прикрытием. Теперь его отчитывали за то, чего он даже не делал. Он никогда не должен был соглашаться на должность второго командира!

Тем временем причина всего этого беспорядка, вероятно, лениво развалился в каком-нибудь модном зале, наслаждаясь собой.

Хм! Может быть, я и беру на себя вину за тебя прямо сейчас, но твои действия однажды укусят твою белую задницу с оборками! Бай Юй молча проклял своего Господина.

http://tl.rulate.ru/book/23078/1670233

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь