Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 111.Семья за городом (2).

Семья за городом (2).

На следующий день после полудня Ду Сяо Ли прибыла на границу города Феникса. В это время срок, назначенный для императрицы-матери и Хань Мин Цзе, истекал и составлял менее одного дня.

Феникс, который всегда был процветающим, стал немного пустынным. Наверное, все знают, что теперь нельзя так просто входить и выходить в него, поэтому в город въезжает очень мало людей, а из города вообще никто не выезжает.

Ду Сяо Ли увидела объявление о розыске, вывешенное на стене за пределами города. Одним из разыскиваемых был Хань Мин И, другим - она, и там было еще семь известных персонажей.

Все люди, которые входят в город, должны быть проверены. Если солдаты заметят что-то подозрительное, они протянут руку и прикоснутся к лицу посетителя города, чтобы проверить, не надел ли он маску из человеческой кожи.

“Мисс, что нам теперь делать?” – Ся Юань испуганно посмотрела на Ду Сяо Ли.

Ду Сяо Ли оглядела странных солдат, защищающих город, подумала об этом, увела свой отряд, и вскоре у ворот города появилась семья на трех старых экипажах.

“Вы хотите въехать в город?” – коротко спросили солдаты.

“Да”, - ответил Мушан.

“Что вы собираетесь делать в городе? - спросил солдат. – Почему вас так много?”

“ Мы просто приехали в Пекин, чтобы навестить родственников. Мой старший брат написал, что ему здесь хорошо, и я желаю перевезти сюда своих родителей, чтобы они стали жить с ним. Он будет очень рад”, - сказал Мушан.

“К родственникам? Как кто-то может позволить вам приехать сюда? В столице неспокойно! Тем более зимой, когда дорога занесена снегом? Кто вы такие?” - солдаты удивленно смотрят на нескольких человек.

“Мой брат прислал нам сообщение два месяца назад. Мы выехали сразу, но я не хотел, чтобы меня стошнило посреди дороги. Поэтому мы ехали медленно. Позже погода стала холодной. Однако выехали мы, когда было тепло, хотя и приехали только сейчас”, - объяснил Мушан.

«Действительно?»

“Конечно! - сказал Мушан. - Я боюсь за здоровье своей матери. Сейчас на улице такая холодная погода, может ли господин офицер впустить нас?”

Однако офицеры и солдаты на это не купились. Они посмотрели на первую карету и сказали: “Если посмотреть на вашу карету, она выглядит богатой и дорогой. Как получилось, что вы скитаетесь по стране?”

“Фермерский и крестьянский бизнес приносит деньги. Но, хотя деньги у нас есть, мы всего лишь крестьяне. Теперь мой брат служит управляющим крупного чиновника, хотя сам он не чиновник, но это лучше, чем позволить моей матери страдать из-за меня и вечно торчать в поле!” - воскликнул Мушан.

Офицеры и солдаты один за другим брали портрет и сравнивали его с Мушаном, говоря: “Пусть ваша семья выйдет из экипажей”.

“Хорошо, но мы сможем войти после осмотра? - сказал Мушан, держа солдата за руку. - Меня беспокоит здоровье матери. Она стара, на улице так холодно, сделайте это скорее. Я боюсь, что она замерзнет”.

Офицеры и солдаты получили серебро на руки, не сказав ни слова. “Если ваши родственники не подозрительные люди, то это будет очень быстро. Но перед этим вы должны подойти и позволить мне проверить себя”.

Офицер потянулся к уху Мушана и коснулся его щек. Он не нашел маски из человеческой кожи.

“Позовите всех остальных”.

“Да, - Мушан кивнул, затем повернулся и крикнул людям в экипаже: - Эй, мама, второй брат, выходите, и пусть этот чиновник проверит вас”.

Дверь кареты открылась, и женщина, одетая как крестьянка, вышла из экипажа и посмотрела на Мушана, говоря: “Что случилось, почему мы так долго не въезжаем? Нас надо проверять, но проверять что? Пусть придет твой старший брат и накажет этих наглецов!”

Ду Сяо Ли, сидя в карете, услышала слова Ин Гэ и не смогла удержаться от улыбки.

“Ну, мама, не горячись. Эти люди соблюдают правила, и пока они не обыщут нас, в город мы не попадем”, - Мушуй взял Ин Гэ за руку и утешил.

“О, тогда поторопись. Если я простужусь, твой старший брат точно придет, чтобы разобраться с этими нахалами”, – неприятным голосом сказала Ин Гэ.

"Хорошо", - Мушуй похлопал ее по спине.

Цзи Лю Фэн, который наносил всем грим, посмотрели на внешний вид этих двоих, и внезапно почувствовал, что их лица радуют глаз.

“Проверяйте, но скорее ”, - сказал Мушан солдатам.

Солдаты увидели появление Ин Гэ и подумали, что то, что она сказала, может быть правдой. Если это действительно была семья знатных людей, которые были такими великими, обижать их не стоит.

“Мы скоро ”, - солдаты взяли портреты и сравнили их с лицами Ин Гэ и Мушуя. Они обнаружили, что никаких совпадений нет, протянули руку и коснулись носа Мушуя. Но когда они собирались прикоснуться к Ин Гэ, она внезапно закричала.

“Как, ты все еще хочешь прикоснуться ко мне? Ты хочешь жить или не хочешь?!”

Солдат остолбенел. Действительно, было нехорошо протягивать руку и прикасаться к лицу женщины. Он должен был просто посмотреть на нее внимательно своими глазами. Увидев, что на ее лице не было и следа маски, он отпустил крестьянку.

“В чем дело?” – дверь кареты позади него открылась, и внутри оказались двое стариков и маленький ослик.

http://tl.rulate.ru/book/22730/2326645

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь