Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 74. Беспокойство девушки (1).

Беспокойство девушки (1).

Поскольку у Ду Сяо Ли не было времени уведомить слуг поместья, изначально она намеревалась отправить этих людей на какое-то время в другое место для проживания, но вдовствующая Великая императрица сказала, чтобы к ней относились как к обычному человеку, который собирается остаться там на короткое время, и не нужно пугаться. Кроме того, поскольку Ду Сяо Ли уже обручена с Хань Мин И, ей не нужно называть ее вдовствующей Великой императрицей - либо просто «бабушка», либо называть ее так, как она называет старая мадам Мэн – «бабушка Хань».

Услышав звук подъезжающей кареты, жители поместья вышли посмотреть. Увидев приближающегося верхом Хань Мин И, они быстро опустились на колени, чтобы выразить свое почтение: “Приветствуем ваше высочество, Дин Уанга!”

“Вы свободны”, - легкомысленно сказал Хань Мин И.

Ду Сяо Ли вышла из кареты. Затем Мэн Цзян Чжо тоже спрыгнула вниз, после чего они вдвоем повернулись, чтобы помочь выйти вдовствующей Великой императрице и старой госпоже Мэн.

“Где старший управляющий Се?”

“Отвечаю мисс: господин Се отправился на виноградник”.

“Почему он пошел на виноградник?” - спросила Ду Сяо Ли.

“Потому что в последние несколько дней виноград созревал довольно быстро, поэтому главный управляющий Се сказал, что собирается пойти посмотреть на это”.

“Понятно. Идите, позовите его сюда”, - проинструктировала Ду Сяо Ли.

”Да", - молоденькая служанка закончила говорить и сразу же побежала в сторону виноградника.

С тех пор как они вышли из кареты, вдовствующая Великая императрица и старая мадам Мэн оценивали окружающую среду. Глядя на виноградник, окружавший внутренний двор, а также на гору позади поместья и плоскую равнину впереди, их настроение, казалось, мгновенно улучшилось.

“Это место действительно довольно хорошее”, - воскликнула в восхищении старая мадам Мэн.

Снаружи этот двор имел очень простой дизайн, в отличие от дворов обычных богатых семей, где каждое место отражало богатство и величие.

“Что это за фрукт?” Вдовствующая великая императрица посмотрела на виноград, висящий на винограднике.

“Бабушка Хань, это виноград. Есть его полезно для организма", - сказала Мэн Цзян Чжо.

“Итак, это так называемый виноград. Позже пойдем посмотрим сад”, - сказала вдовствующая Великая императрица.

”Бабушка Хань, бабушка Мэн, входите".

Ду Сяо Ли ввела всех во двор, велев Ся Юань и Ин Гэ приготовить для гостей несколько комнат.

Мэн Цзян Чжо и она сама все еще оставались в предыдущем здании, но им нужно было подготовить отдельные дворы для вдовствующей Великой императрицы и госпожи Мэн.

Посидев некоторое время в гостевом зале, они увидели старшего управляющего Се. Увидев комнату, полную людей, он вздрогнул.

“Мисс”.

“Вы все уходите ”, - сказала Ду Сяо Ли другим служанкам, находящимся в комнате. Как только они вышли, а управляющий Се остался, она наконец открыла рот: “Управляющий Се, это вдовствующая Великая императрица, а это госпожа из семьи великого императорского наставника, старая госпожа Мэн”.

Главный управляющий Се давно догадывался, что личности этих двух старых мадам были непростыми, но он никогда не думал, что к ним приедет вдовствующая Великая императрица. Он быстро опустился на колени и сказал: “Этот простолюдин приветствует вдовствующую Великую императрицу и старую мадам Мэн”.

“Управляющий Се, вдовствующая Великая императрица и мадам Мэн останутся здесь на некоторое время. Вам нужно сохранить их личности в секрете. Во-вторых, когда придет время, мне придется потрудиться, чтобы уладить совместно с вами множество дел. Вам нужно приготовить для гостей еду и предметы первой необходимости”.

“Этот слуга понимает”, - ответил Се.

“Хорошо, вы можете пойти проверить, закончили ли Ся Юань и Ин Гэ прибирать дворы”.

” Да, этот слуга идет". После того, как управляющий Се поклонился людям в комнате, он вышел оттуда медленно. И только после того, как он вышел за дверь, он пошел большими шагами, думая про себя, что его хозяйка была слишком страшной личностью.

Люди, которых она привезла, были благороднее всех других. В следующий раз она просто притащит в гости императора?

Очень скоро дворы были приведены в порядок. Для того, чтобы уделять внимание вдовствующей Великой императрице и госпоже Мэн Ду Сяо Ли и Мэн Цзян Чжо также перенесли свои комнаты в эти дворы.

“Дизайн здесь выполнен в довольно южном стиле”, - вдовствующая Великая императрица сидела на балконе второго этажа.

С этого места можно было обозревать весь пейзаж.

”Я полагаю, это потому, что эта девушка с юга", - сказала старая мадам Мэн.

Как раз в этот момент Ду Сяо Ли и Мэн Цзян Чжо прошли внизу мимо цветника. Вдовствующая Великая императрица посмотрела на них двоих и сказала: “Да, действительно красивая и умная девушка. Мин И, ты точно знаешь, как выбирать”.

Хань Мин И стоял рядом с вдовствующей Великой императрицей. Услышав ее слова, он сказал: “Глаза этого внука были унаследованы им от бабушки”.

“Хе-хе, ты, маленький зануда, теперь даже ты научился говорить приятные вещи”, - вдовствующую Великую императрицу позабавили слова Хань Мин И.

Хан Мин И усмехнулся. С детства и до сих пор самым близким ему человеком всегда была великая Вдовствующая императрица. Только рядом с вдовствующей Великой императрицей он может по-настоящему почувствовать глубокую заботу.

Ду Сяо Ли и Мэн Цзян Чжо поднялись по лестнице и сказали: «Бабушка Хань, мы скоро сможем приступить к послеобеденной трапезе».

“Хорошо”, - вдовствующая Великая императрица кивнула.

Ду Сяо Ли пододвинула табурет и достала из сумки матерчатую подушку, попросив вдовствующую Великую императрицу положить на нее руку. После этого она начала измерять ее пульс. Через некоторое время она сказала: “Без запаха цветов османтуса энергия этого Гу немного уменьшилась”.

“Да, побывав здесь некоторое время и понюхав здешний воздух, я чувствую, что боли в груди немного слабее”, - сказала вдовствующая Великая императрица.

“Это нормально, потому что цветы османтуса заставляют Гу возбуждаться и часто перемещаться по телу. В этом месте нет цветов османтуса, так что Гу будет вести себя гораздо более тихо. Вот почему ваше тело будет чувствовать себя немного более комфортно, - объяснила Ду Сяо Ли. - Однако этот метод лечит только симптомы, а не устраняет первопричину. Мы используем следующие несколько дней для восстановления вашего организма. Как только ваше тело сможет выдержать воздействие вытеснения Гу, мы начнем его вытеснять".

"Я могу только попросить тебя устроить это", - сказала вдовствующая Великая императрица.

“Хорошо”.

“Бабушка, это поместье Сяо Ли довольно красивое, верно? Я не говорила глупостей, верно?” - Мэн Цзян Чжо оперлась на плечо старой мадам Мэн.

” Действительно, здесь очень мило, неудивительно, что вы все не хотели возвращаться", - сказала старая мадам Мэн.

“Хе-хе, в этом месте я могу съесть много винограда! У подножия горы в задней части есть также много других фруктов. Позже пойдем посмотрим", - предложила Мэн Цзян Чжо.

“Также нужно сходить на виноградник, чтобы посмотреть, как собирают виноград", - сказала старая мадам Мэн.

"Мадам, мисс, еда уже готова”, - это тетя Се поднялась наверх и сказала Ду Сяо Ли и гостям.

Управляющий Се не сказал ей, кто на самом деле их гостьи, но он предупредил ее, что ей нужно внимательно следить за ними. Вот почему она также решила, что их личности определенно не были простыми.

“Бабушка Хань, пойдем поедим. Сегодняшний обед Сяо Ли специально заказала на кухне для нас, наверняка он будет очень вкусным”, - сказал Мэн Цзян Чжо.

"Тогда давайте спустимся”. Вдовствующая Великая императрица встала, и все последовали за ней, осторожно помогая ей спуститься по лестнице.

Ду Сяо Ли наблюдала за двумя старейшинами, спускающимися по лестнице, думая про себя: "К счастью, я устроила их комнаты внизу". Иначе это хождение вверх и вниз по лестнице действительно замучит любого человека до смерти!

http://tl.rulate.ru/book/22730/1500900

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь