Готовый перевод Akuyaku Reijou ni Nanka Narimasen. Watashi wa『Futsuu』no Koushaku Reijou desu! / Я не стану злодейкой, я «нормальная» дочь Герцога!: Глава 69 - Дворяне и чайная вечеринка.

Говоря о дворянах, мы должны говорить о вечерах. Я ещё не дебютант, поэтому я обычно не посещаю их. Сегодня я была на чайной вечеринке вместе с Дирком. Чайная вечеринка - это место, где дети и леди общаются. Меня обычно приглашают посетить их. Сегодня, однако, наша семья устроила одну.

Сегодня я нарядилась милой внешностью, подходящей для моего возраста. Заколка в виде Лилии, полная моих желаний, в моих волосах.

— Ах, это…

Дирк дотронулся до меня... точнее, до заколки для волос, нежно.

 Она хорошо тебе подходит, моя жена.

Я услышала дразнящий голос в моём ухе, который вызвал дрожь в моём позвоночнике, но я не проиграю!

— В конце концов, это подарок от моего любимого мужа.

К, как насчёт этого! Я счастлива, так что это правда, что я хотела использовать этот термин!

 

Я услышала, что девушки кричат "Кьяя" сзади… о чём это они?

 

— Розарин-сама, это подарок от Дирка-самы?

— Разве вы не более близки, чем раньше?

— Ваша история, я бы хотела её услышать.

Приглашенные девушки говорили сразу. Среди них была девушка, которая не казалась удивленной.

— Как ты можешь быть довольна чем-то таким дешевым?

— Да. Это то, что Дирк выбрал для меня, потому что он думал, что она подойдет мне. Неважно, какое чудесное украшение мне подарили, я была бы намного счастливее от этого. Он выбрал её из множества в магазине… кроме того, Дирк-сама в тот же день надел мне её на волосы.

— Эх, подожди…

— И тогда, и тогда.

— Аааах, ну и дела! Если ты хочешь похвалить своего супруга, делай это перед другими дамами!

 Мисс Милфилия, пожалуйста, выслушайте меня.

Молодая леди, Милфилия Лорел пожаловалась мне. Она дочь Герцога Лорела.

Она показывает свою неприязнь ко мне напрямую, но она мне нравится, потому что она не шутит за моей спиной.

— Почему я должна делать что-то вроде того, чтобы выслушать тебя?

— Ну, это потому, что ты мне очень нравишься, мисс Милфилия.

Вначале наши обмены напугали других леди, но они говорят: "Они снова за своё?" в наши дни.

— Хаах... делай как хочешь. Эта заколка для волос, конечно, выглядит дёшево, но она тебе подходит.

Она поняла, что ничего из того, что она говорит, не повлияет на меня, поэтому мы, вероятно, недавно поладили. Я думаю.

— Уфуфу, большое спасибо.

— Кстати, Розарин-сама, я слышала, что ты вчера посетила обувной магазин с Дирком-самой.

— Эфу!?

Грубая ошибка. Я подавилась. Нет, нас видели!? Если подумать, этот магазин является поставщиком дворян.

— Я, у меня заболели ноги, так что… об этом довольно неловко говорить, но я повредила свои ноги от ношения туфель на каблуках, которые были слишком высоки для меня…

В том числе и мисс Милфилии, выражения всех говорили "Как неожиданно" ... Ну, я очень небрежная, понимаете?

Как я и думала, пытаться вести себя мило в туфлях, к которым вы не привыкли, не очень хорошая идея.

— Так что даже ты делаешь такие ошибки.

— У меня есть жених, который старше меня, поэтому я хотела, чтобы мы… выглядели как любовники, пусть даже немного.

Остальные барышни заволновались: "Кьяяя!" А? Здесь есть что-то, о чём можно волноваться? Я не могу не отставать от маленьких детей (поправка - девочек того же возраста).

— Также, также, я также слышала, что Дирк-сама протёр повреждённые ноги и даже надел обувь на ноги!

— Кьяяя! Розарин-сама! Пожалуйста, расскажи нам детали!

Как и ожидалось, это было столько, сколько я могла взять ... мой взгляд начал бродить вокруг, и мои глаза встретились с взглядом Дирка.

Угх… Дирк…

Дирк, у которого я искала помощи со слезами на глазах, подошёл… и поднял меня на руки.

 Ээ?

— Извините, я ненадолго одолжу свою невесту. Кажется, она немного нездорова. Правильно, мисс Розарин?

Дирк улыбнулся и быстро ушёл в особняк со мной на руках. Я услышала весёлые голоса молодых леди позади.

Я, я была спасена. Я прислонилась к телу Дирка. Я не буду ходить на чайные вечеринки некоторое время! Я решила так в моем сердце. Дирк перенёс меня в мою комнату. Кажется, он не собирается меня опускать.

— Розарин, Розарин.

Дирк, кажется, в хорошем настроении. Он обрушил на меня множество поцелуев.

— Ты собираешься стереть мой макияж. В чем дело?

— Н? Я просто счастлив.

— …Из-за чего?

— Возможно, это было твоё бессознательное действие, но ты положилась на меня, поэтому я был просто счастлив, что ты обратилась за помощью ко мне.

— Ясно. Спасибо за помощь, Дирк.

Чуу, мы поцеловались.

— Я стал немного лучше? Чтобы ты полагалась на меня.

— Для меня ты более чем надёжен, Дирк. В конце концов, я полагалась на тебя и во время покушения.

— Это так?

— Ты один из немногих, на кого я могу положиться, вы знаешь?

— В самом деле?

Дирк опустил голову мне на плечо. Его уши посмотрели на дверь. Да, у меня плохое предчувствие. Он тихо уложил меня на кровать и быстро двинулся, чтобы открыть дверь.

— Кьяяя!

Как я и ожидала, леди вывалились в дверной проём.

— Все, что бы вы могли здесь делать?

— Ахаха, нас поймали.

— Я, я пыталась остановить их…

Мисс Милфилия пыталась объяснить, как будто её жизнь была под угрозой.

— Твои оправдания бесполезны!

Я схватила всех и приговорила их к щекотке. Подглядывание запрещено! Определенно!!

Благодаря пропагандистской работе Матери и меня, снижение дискриминации Зверолюдов улучшилось, благодаря благородным женщинам и детям. Это хорошо, но это был первый раз, когда я подумала, можно ли будет что-то сделать с их недавним интересом к моей личной жизни...

http://tl.rulate.ru/book/22723/516773

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Дякую за переклад < 3
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь