Глава 725: Проведи меня к Гу Цзинзы
Лин Че сначала посмотрела на него, а потом сказала:
«О каких хитростях идет речь? Я же постоянно под вашим присмотром».
Ли Миньюй внимательно посмотрел ей в глаза:
«Не думай, что у тебя получится обмануть меня только потому, что я к тебе хорошо отношусь».
Но Лин Че лишь засмеялась.
Увидев такую ее реакцию, Ли Миньюй улыбнулся:
«Ладно, я пойду попрошу приготовить тебе тушеное мясо и поем его с тобой».
После этого Ли Миньюй приказал своим людям приготовить блюдо, которое хотела Лин Че.
Вскоре тушеное мясо было готово.
Когда Лин Че увидела перед собой тарелку, у нее сразу же проснулся аппетит:
«Ли Миньюй, вы должны это попробовать. Я обожаю это блюдо».
Но он лишь покачал головой и сказал, что не хочет это есть, так как от одного вида этого мяса его начинает тошнить.
Лин Че пожала плечами и принялась за еду.
Вдруг она решила у него спросить, чем он занимался раньше.
Ли Миньюй, не раздумывая, ответил:
«Я работал практически на всех разновидностях работ. Это была и продажа обуви, и шахты, и случайные заработки. В общем, работал везде, где мог. Работать я начал с пятнадцати лет. Ты, видимо, в это время еще под столом ходила».
Лин Че улыбнулась:
«Вам, конечно, пришлось очень тяжело. Но, кстати, насчет меня, вы ошиблись. Когда мне было десять, я уже помогала няне по хозяйству. В двенадцать лет я раздавала газеты, а в пятнадцать – устроилась на работу, что бы оплачивать свое обучение в школе».
Ли Миньюй был очень удивлен, услышав это, так как знал, что отец Лин Че – мэр города.
Лин Че объяснила:
«Я незаконнорождённый ребенок. Дома надо мной постоянно издевались мои старшие сестры. Они отбирали у меня деньги, а когда узнали, что я устроилась на работу, обвинили меня в краже их пособия. Из-за этого отец наказал меня и посадил в темную хижину. Мне повезло, что моей няне стало слишком жаль меня, поэтому она разрешила мне жить у нее и одолжила деньги на учебу».
Ли Миньюй хмыкнул и сказал, что это ничего, по сравнению с тем, что ему приходилось жить в свинарниках.
Но Лин Че не была с ним согласна:
«Ну, вы были одиноки и беззаботны, поэтому делали все то, что хотели. В отличие от меня, над вами не издевались. Мои сестры всегда пытались помешать всему, что я делаю».
Ли Миньюй был ошеломлен тем, что у него с ней была очень тяжелая жизнь.
Он взял бутылку и поставил на стол. Они продолжили сравнивать, у кого жизнь была хуже, а вскоре Ли Миньюй стал слишком пьян.
Лин Че же не выпила ни одного глотка. Она использовала полотенце, что бы впитывать спирт.
Ли Миньюй лежал на столе и бормотал:
«Я вот не понимаю, почему ты продолжаешь нахваливать своего Гу Цзинзы. Видимо, он тоже тебя зацепил своим богатством и внушающей аурой. А если бы у него не было денег и влиятельной семьи? Вот я добивался всего сам, маленькими шажками».
Лин Че медленно приблизилась к нему:
«Да, вы очень сильны. Я согласна с вами. А вы случайно не подскажите, где сейчас Гу Цзинзы? Вы можете привести меня к нему?».
Ли Миньюй ответил:
«Гу Цзинзы здесь, я уже приказал своим людям позаботиться о нем. Ему, скорее всего, сейчас не очень сладко, но я в этом участие не принимал».
Лин Че подняла Ли Миньюй и пошла вперед. Ей пришлось использовать все свои силы, что бы попытаться удержать его.
Люди, которые стояли снаружи, были поражены такой картиной.
Они подбежали к Ли Миньюй и спросили, что происходит.
Лин Че улыбнулась:
«Ваш сэр просто слишком пьян. Он пообещал мне, что приведет меня к Гу Цзинзы».
Увидев, что эти мужчины лишь еще в большем недоумении смотрят на нее, она возмущенно сказала:
«Вы что, не верите мне? Если так, то разбудите его и спросите сами. В любом случае, он же не даст мне спасти Гу Цзинзы. Чего вы тогда боитесь? Вы только посмотрите насколько он пьян, если бы я хотела использовать его, то взяла бы в качестве заложника и заставила бы вам провести меня к Гу Цзинзы. Вы, конечно, подумайте. Но если вы сейчас же не проведете меня к Гу Цзинзы, то я заставлю Ли Миньюй разобраться с вами один за другим».
Мужчины задумались. Они вспомнили, как из-за Ли Че Ли Миньюй выгнал всех девушек из своего дома.
Поэтому мужчины решили, что лучше послушать ее и провести к Гу Цзинзы.
Некоторые из них помогли Лин Че дотащить Ли Миньюй.
Вскоре они добрались к толстым металлическим воротам.
Чем ближе они подходили, тем чаще билось сердце Лин Че
После дверь медленно открылась.
Лин Че сразу же увидела, что Гу Цзинзы висит на веревке, а все его тело было заляпано кровью.
Лин Че взволнованно бросилась к нему.
Подойдя ближе, она увидела, что вся его одежда была разорвана, из-за чего раны на теле виднелись еще больше.
Но, что больше ее пугало, так это то, что его голова свисала, будто он был уже мертв.
Она протянула к нему дрожащие руки и почувствовала, что он дышит.
Лин Че посмотрела на его руки и хотела развязать их, но позади нее крикнули:
«Мисс Лин, вы не можете этого сделать».
http://tl.rulate.ru/book/22629/1213085
Сказал спасибо 1 читатель