Глава 662: На самом деле, сожалею о том, что не сопротивлялся искушению
Гу Цзинзы обнял ее обеими руками, а его сумка просто упала на пол.
Вдруг эмоции Лин Че сразу же поменялись.
Она начала быть его кулаками и истерически кричать:
«Почему ты солгал мне? Как у тебя хватило совести врать мне?».
Охранники были ошеломлены, а Гу Цзинзы лишь молча нес ее на руках и терпел ее слабые удары.
Когда она устала, он улыбнулся и спросил:
«Ты закончила? Теперь моя очередь».
После этого Гу Цзинзы заключил ее губы в свой нежный поцелуй.
Охранники тем временем собирали вещи с пола, которые уронил их господин. Они увидели эту картину и подумали, что раз это было наказание, то большинство женщин только и мечтали о таком.
Охранники почувствовали себя немного неловко, поэтому быстро закрыли дверь в комнату, что бы не смущать ни себя, ни пару.
Тем временем тела Гу Цзинзы и Лин Че слились воедино. Они слишком скучали друг за другом все это время, что сейчас даже не думали ни о чем.
После того как Гу Цзинзы отпустил ее, то почувствовал, что и сам очень проголодался.
Когда они собрались, Гу Цзинзы провел ее в место поблизости, которое он забронировал.
Прибыв к этому месту, Лин Че увидела, что дом находится в богатом районе, на холме за Голливудом.
Они разложили вещи, а потом Гу Цзинзы сказал Лин Че подождать его в обеденной зоне, пока он приготовит лапшу на кухне.
Вскоре миска с лапшой уже стояла перед Лин Че. В ней было все, что она хотела: приправы, яйца, ветчина.
Лин Че в этот момент вспомнила, как впервые ела лапшу быстрого приготовления с Гу Цзинзы. Тогда ему даже прикасаться к тарелке не хотел, а сейчас съел порцию быстрее, чем она.
Более того, тогда лапшу готовила она сама и, когда он приступил к ней, Лин Че уже съела половину миски. А ведь тогда он, грубо говоря, скушал ее слюни. Раньше даже мысли об этом были противни.
Но сейчас, вспоминая их недавний страстный поцелуй, Лин Че захотела заглотнуть Гу Цзинзы целиком.
Тем временем Гу Цзинзы заметил, что она смотрит на него и не ест, поэтому решил спросить, почему она не отводит от него глаз.
Лин Че сразу же покраснела:
«Ой, тебе показалось, я не смотрю на тебя. Я просто вспомнила, как ты первый раз ел лапшу. Ты вообще думал, что в тарелке явно была моя слюна?».
Гу Цзинзы улыбнулся:
«Конечно, я знал это. Но мне показалась лапша от этого еще вкуснее, поэтому я и не имел ничего против. Ты что, никогда не задумывалась о том, что когда я ел твою слюну, то уже пожирал тебя?».
С одной стороны, Лин Че покраснела от стеснения, а с другой, была возмущена. Она всегда олицетворяла Гу Цзинзы как рыцаря, который долгое время не прикасался к своей женщине, а оказывается, что он был наглым извращенцем.
Она сразу вспомнила случай с Мо Хоулинг. Тогда, когда он только вошел к ней, она сразу хотела спросить об этом, но его поцелуй заставил ее забыть обо всем. Теперь она не знала, как начать этот разговор.
Лин Че начала жалеть о том, что отдалась своим чувствам и эмоциям, ведь теперь она вряд ли докажет, что ее это как-то очень злило и возмущало.
http://tl.rulate.ru/book/22629/1194430
Сказали спасибо 4 читателя