Готовый перевод The Beautiful Wife of the Whirlwind Marriage / Прекрасная Жена Ураганного Брака: Глава 325

Глава 325: Просто тогда его окутала невыносимая ревность

Гу Цзинзы уже не мог терпеть этого молчания, поэтому спросил у доктора, что же все-таки с Лин Че.

Врач продолжала осмотр и говорила:

«От чего она так сильно пострадала? Это что, был ее первый раз? Если нет, то нужно более нежно относиться к ней, иначе травмы будут проявляться постоянно. Ей нужен отдых для полного выздоровления».

Гу Цзинзы чувствовал, как его сердцебиение участилось. Ему было очень стыдно за то, что сделал с ней такое.

Он действительно был очень зол и причин ей столько боли.

Гу Цзинзы сам не ожидал от себя такого. Он ведь прекрасно знал, что с ней нужно быть очень аккуратным, что ее тело не выдерживает такой его силы. Но, эмоции в этот раз сыграли вверх.

Тогда гнев заполнил все его нутро, и он просто хотел ее наказать.

Теперь он стоял и понимал, что наказал не только ее, но и самого себя.

Он спросил у доктора, есть ли какое-то лекарство, которое облегчит ей состояние.

Врач повернулась к нему и ответила:

«Я уже зашила самые большие раны, с которых сочилась кровь. Сейчас мадам нужен полный покой. В течение двух недель – никаких половых контактов. Более того, после, вам нужно будет убедиться, что раны не инфицированы. Кроме того, каждый день область нужно будет промывать специальным лекарством».

Гу Цзинзы не знал, куда себя деть. Он настолько ее травмировал, что пришлось накладывать швы.

Все это время Лин Че просто слушала врача из-за занавески и не осмеливалась издать ни звука.

Когда в палате никого не осталось, кроме Гу Цзинзы, он подошел к ней:

«Вставай, я отвезу тебя домой».

Он уже подошел к ней, что бы взять на руки, но она не хотела этого.

Она оттолкнула его и сказала, что сама справится.

Лин Че слезла с кровати и сразу почувствовала невыносимую боль в области бедер.

Гу Цзинзы посмотрел на беспомощную Лин Че и снова подошел к ней, что бы взять на руки:

«Как бы ты меня не ненавидела, позволь мне довести тебя до дома. Потом все обсудим».

Он был прав. Вот именно сейчас она действительно его ненавидела. Он так нагло обидел ее, поиздевался над ней, а потом начал притворятся хорошим и заботливым мужем.

Вскоре они уже были дома.

Гу Цинзы приказал служанкам подготовить ванную и полотенце.

Он подошел к Лин Че и сказал, что ей уже не стоит принимать сегодня душ, он просто оботрет ее полотенцем.

Лин Че гневно посмотрела на него и сказала, что сделает все сама без его помощи.

Гу Цзинзы в гневе вышел с ванны и хлопнул дверью, но Лин Че даже не обернулась.

Она молча начала вытирать свое тело полотенцем. Увидев следы, которые он оставил на ее теле, ей стало еще более неприятно. Как он мог причинить ей такую боль?

Гу Цзинзы стоял снаружи и ждал, пока она выйдет. Прошло уже очень много времени, но дверь не открывалось.

Он покорно ждал и прислушивался к звукам, но уже долго время с ванны ничего не было слышно.

Гу Цзинзы стал переживать, подошел к двери и собирался ее открыть, но Лин Че открыла ее первой.

Она гневно посмотрела на Гу Цзинзы, затем прошла мимо него и направилась к кровати.

Ему стало еще больше стыдно перед ней:

«Лин Че, я знаю, что причинил тебе боль, но я, правда, не хотел этого. Эмоции переполнили меня. Приношу свои извинения».

Лин Че посмотрела на него:

«Если это все, то разрешите мне лечь поспать. Завтра мне нужно на работу. А насчет ваших извинений, то я не готова их принять».

Лин Че отвечала очень холодно, и на ее лице не видно было никаких эмоций.

Гу Цзинзы вышел с комнаты подавленным и сразу уехал.

Лин Че сидела на кровати и до сих пор чувствовала невыносимую боль по всему телу.

Она сидела и вспоминала тот ужасный жестокий образ Гу Цзинзы. Она никогда его таким не видела и не хотела больше видеть.

Гу Цзинзы поехал в другой дом. Приехав, он сразу пошел принять душ. В зеркале он увидел следы на своем теле от ударов Лин Че.

Он не мог на них смотреть, поэтому со всей силы ударил в зеркало и разбил его на мелкие кусочки.

Гу ЦЗинзы ясно понимал, что совершил ошибку. Он не должен был с ней так поступать. Его гнев полностью затмил ему рассудок.

Только сейчас он понимал, что Лин Че ничего такого не сделала. Он прекрасно знал ее и Гу Цзинью, поэтому между ними точно ничего не могло быть.

С другой стороны, он раздумывал о том, почему она ему никогда не дарила ничего, а Гу Цзинью вдруг решила купить такие дорогие часы.

Вот именно эти мысли снова приводили его в гнев.

Но, он же взрослый человек, как он мог так разозлиться из-за такой мелочи?

После душа он лег на кровать и не мог уснуть.

Он лежал и думал о том, что, видимо, не нужно было оставлять Лин Че одну, так как она плохо себя чувствовала.

Он встал с кровати и позвонил дворецкому домой.

http://tl.rulate.ru/book/22629/1080018

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь