Готовый перевод The Beautiful Wife of the Whirlwind Marriage / Прекрасная Жена Ураганного Брака: Глава 218

Лин Че знала, что первой женщиной у Гу Цзинзы была она, он был совсем чист до нее.

Лин Че было удивительно, почему он выбрал именно ее, когда рядом с ним было так много красивых девушек.

Лин Че думала об этом и хихикала. Гу Цзинзы поинтересовался, что ее так сильно рассмешило.

Лин Че лишь дальше продолжала смеяться и убежала.

Он сразу пошел за ней. Догнав, он прижал ее к стенке и еще раз задал вопрос.

Она спросила у него, действительно ли он до нее не прикасался никогда к женщинам.

Он сказал, что не прикасался.

В этот момент Лин Че еще больше заинтересовало то, пробовал ли он прикасаться к ним.

Гу Цзинзы ответил:

«Я с самого детства знал, что контакты с девушками могут вызвать у меня аллергическую реакцию. Сначала мне казалось, что это временно и с возрастом пройдет. В десять лет у меня был контакт с Мо Хоулинг, после игр с ней у меня сразу появлялась сыпь. Родители постоянно водили меня к врачу. В конце обнаружилось, что у меня аллергия на женщин. В семнадцать лет мы уже встречались с Мо Хоулинг, но я все так же не мог не к кому прикасаться.

Лин Че с интересом слушала Гу Цзинзы. Было так удивительно, что он был с одной женщиной так долго, но не мог получиться ее целиком.

Лин Че спросила у него, действительно ли она была у него первой. Он с уверенностью ответил, что это действительно так.

Лин Че чувствовала виноватой за то, что она хотела его девственное тело.

Но Гу Цзинзы лишь видел дразнящее и насмехающиеся лицо Лин Че. Он сказал, что она не должна чувствовать себя виноватой, ведь у нее с ним тоже был первый раз.

Лин Че со смехов оттолкнула его и побежала, однако Гу Цзинзы был быстрее, чем она. Он в одно мгновение прижал ее к стене.

Она, продолжая смеяться, сказала:

« Ладно, ладно, не волнуйся. Я очень рада, что это был первый раз у нас обоих. В этом нет ничего страшного, а технику можно и со временем отработать. Не сердись…»

Лицо Гу Цзинзы покраснело от злости и недоумения. Он начал ей говорить, что хоть это и был у него первый раз, но ведь он смог удовлетворить ее. Или его техника была не так хороша, как он думал?

Лин Че в какой раз убедилась, что в дразнении она никогда не сможет победить Гу Цзинзы. Он в этом деле был просто мастер.

Он еще раз переспросил у нее, неужели она была неудовлетворённая после игр с ним.

Лин Че засмущалась, лицо ее покраснело. Ей хотелось убежать. Хоть у нее и был первый раз с Гу Цзинзы, но, как говориться, даже если ты не ела свинину, но ты видела, как она бегала.

Лин Че в своей молодости видела очень много эротических сцен.

Гу Цзинзы продолжал ее допрашивать, была ли она удовлетворённая с ним, или нет.

Любой мужчина был бы счастлив, если бы он знал, что он может полностью удовлетворить женщину.

Он обнял Лин Че и еще раз повторил вопрос.

Лин Че только вскрикнула, что она не была довольна. Но он понимал, что она врет.

Он одним быстрым движением оттолкнул Лин Че на кровать и лег над ней. За секунду он снял с себя одежду, обнажив свою сияющую кожу.

Гу Цзинзы ехидно улыбнулся и сказал, что нужно заставить Лин Че сказать правду ему.

Через секунду он страстно ее поцеловал, а его рука дотронулась до нижней части ее тела.

Дыхание Лин Че стало тяжелым.

Гу Цзинзы сказал:

«Как и требовалось доказать, тело говорит правдивей, чем ее ротик. Что бы ты ни говорила, твое тело любит меня. А что бы ты меньше говорила, мне видимо нужно чем-то занять твой рот».

Ее сердце было очаровано. Все мысли просто исчезли у нее с головы. Она поняла, что она сама провоцирует его.

В этот день Гу Цзинзы приложил всю свою силу, что бы доказать свою способность удовлетворить ее.

Лин Че решила, что она больше никогда не будет задевать его эго.

Вечером, они собрались и вышли к семье на ужин.

Увидев Му Ваньцин, Лин Че извинилась за то, что не составила ей сегодня компанию.

Му Ваньцин посмотрела на них и поняла, что от них исходит какая-то необычная энергия. Она улыбнулась и сказала, что она все понимает, у молодых людей есть свои дела.

Му Ваньцин решила не упускать момент и спросила:

«Я надеюсь, что через некоторое время у меня появятся внуки».

http://tl.rulate.ru/book/22629/1047037

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь