Готовый перевод Evil New Wife : Evil princess seduces hubby / Злая новая жена : злая принцесса соблазняет муженька: Глава 1. История

Друг?

У нее никогда не было друзей за всю ее жизнь. Это слово было ей совершенно незнакомо.

Возможно, эта девушка была близкой знакомой Чжэнь Сю, но с этого момента она была Чжэнь Сю и называла себя Чжэнь Сю, а не Юнь Сю.

Юнь Сю было ее прошлым.

Она была счастлива получить этот новый шанс на жизнь.

Шен Я, имя показалось ей знакомым. Она попыталась подумать и вспомнила, как две девушки дрались подушками, жили вместе и дразнили друг друга. Это было неплохое воспоминание.

Что касается Шен Я, она в настоящее время беспокоится о Чжэнь Сю. Однако она была чрезвычайно счастлива, что ее лучшая подруга наконец проснулась после этих семи долгих месяцев.

«Позвольте мне вызвать врача». Сказала Шен Я.

...

После нескольких осмотров врач был ошеломлен, увидев стабильное выздоровление Чжэнь Сю.

Незадолго до этого у нее был один из самых невероятных случаев, который было трудно вылечить. Но почему-то ее жизненно важные органы были в полном порядке, как будто она никогда раньше не была в коме.

Хотя это шокировало доктора, Шэнь Я выглядел очень счастливым. Позже Шен Я поблагодарила доктора и попросила его уйти.

Что ж, судя по ее настрою, она выглядит смелым человеком, идеально подходящим на ее вкус.

Чжэнь Сю всегда хотела друга, но так и не получил его. Жизнь была к ней жестока.

«Сю, ты в порядке? Это было слишком долго». - воскликнул Шен Я.

"Я в порядке." - хрипло прошептала Чжэнь Сю.

Шен Я на мгновение замолчала, но решила укусить пулю и сказал: «Сю, ты должен развестись с этим мерзавцем. Ты знаешь, что он ни разу не навещал тебя последние семь месяцев? Он такой бесчувственный человек, но ты любишь его. . "

Негодяй!

Это должно быть ее муж.

Итак, этот ублюдок мужа действительно не заботился об настояшей Чжэнь Сю, но она хотела, чтобы он любил ее в ответ.

Чжэнь Сю чувствовала, что первоначальная владелица ее нынешнего тела была действительно жалкой.

Жизнь прекрасна, когда человек живет как истинный монах, свободный от желаний и эмоций, таких как любовь. Это вызывает у нас только болезненные воспоминания.

«Шен Я, эти последние несколько месяцев, должно быть, были для тебя трудными. Дай мне немного отдохнуть». Чжэнь Сю спросила ее, чтобы она могла разобрать свою новую память и расстаться со своей старой

Прямо сейчас Чжэнь Сю больше всего нуждался в мире, и если бы Шень Я осталась здесь, она бы бесконечно рассказывала о её муже, затрудняя для нее планирование своих следующих действий. Она должна была все тшятельно обдумать и решить как быть дальше.

У нее уже было много дел.

«Но Сю…» Шэнь Я не хотела оставлять ее.

«Хорошо. Будьте осторожны, я приду навестить вас завтра утром». Шен Я погладила ее по волосам и ушела.

Наконец, Чжэнь Сю закрыла глаза и попыталась войти в свое небесное изначальное пространство.

«Посмотрим, смогу ли я войти внутрь после того, как потеряла свое первоначальное тело». Она сосредоточилась.

Ого!!

Внезапно она почувствовала изменение энергии и открыла глаза. Она была потрясена, увидев свое небесное пространство. Он выглядел измененным, как будто его улучшили.

Почему?

До ее смерти все было просто нормально, тогда в чем причина этого развития?

Она вспомнила свою позорную смерть. Это было ужасно. Она умерла, когда ела пельмени. Ее отец был слишком жестоким и безжалостным, но люди говорили, что это она злая.

Все они были мешками с гавном!

Ее отец был трусом, который напал на нее за спиной. Чжэнь Сю все еще не могла поверить, что она умерла такой трагической смертью. Для такого выдающегося эксперта, как она, такая смерть была хуже самоубийства.

Чжэнь Сю сетовала на свою трагическую судьбу.

Что она может делать? Это была жизнь. Неважно, чего ты хочешь, жизнь идет своим чередом.

'Теперь ты свободен. Не думай больше об этих негодяях ». Она подбадривала себя.

[Истинный. Теперь вы свободны, но сначала должны выполнить обещание.] Чжэнь Сю была ошеломлена, услышав незнакомый голос, звенящий в ее ушах.

Кто это?

Детский голос в ее голове засмеялся.

[Ха .. ха .. На самом деле я изначальный дух, создавший ваше пространство. Мне нужна была живая жертва, чтобы пробудиться от дремлющего состояния, поэтому вам пришлось отдать свою жизнь, чтобы стать моим новым владельцем.]

(Живая жертва? Почему я должен жертвовать собой? Ты думаешь, что ты особенный, да!)

Чжэнь Сю издевалась

[Вам нужно поблагодарить моего первоначального хозяина, потому что она пожертвовала своей жизнью, чтобы позволить вам жить. Следовательно, я смог трансформироваться в эту форму. Теперь вы слились с ней, и это делает вас моим новым хозяином.]

Детский голос сообщил ей.

Чжэнь Сю возмутился глупым требованием проклятого ребенка.

(Какая жертва? Она не сделала мне одолжение. В этой жизни я должен выполнить задание, поэтому не давайте мне всю эту ерунду. Я не настолько хорош в управлении своими эмоциями.)

Первозданный дух появился перед новым и улучшенным пространством Чжэнь Сю. Первородным духом был семилетний мальчишка. Чжэнь Сю засмеялся над новой ситуацией. Это было весело.

Маленький негодяй отдает ей приказы, как будто она была его рабыней. Он был слишком самоуверенным.

(Заткнись, сопляк. Не будь слишком самоуверенным. Помни, что эта злая принцесса - твой новый хозяин. Теперь проявите уважение к хозяину.)

Первородный дух был оскорблен. Он был первобытным ребенком. Как эта смертная может оскорбить его, как свинью? Его никогда так не унижали. Хотя он не помнит о своем предыдущем хозяине; по крайней мере, они никогда не обращались с ним так.

Она была плохой. Злая девушка!

[ты! ... ты.] - воскликнул мальчик. Его щеки покраснели.

«Ой! Ты злишься? Жаль, что тебе нужно научиться вести себя», - сказал Чжэнь Сю и ущипнул егь за красные щеки.

Они были слишком мягкими, и ей захотелось их съесть. Они были сливы, как вкусные фрукты.

(Как тебя зовут? Скажи мне, паршивец.)

Мальчик стал слишком красным и в гневе стиснул зубы.

[Я не сопляк. Я Зору, единственный изначальный дух во всей этой вселенной.] Он объявил это гордо , желая похвалы.

(О, Зору. Хорошее имя, но я буду придерживаться этого паршивца, а теперь маленький паршивец, расскажи мне о теории полудуши и слиянии с твоим предыдущим учителем)

Зору топнул ногой по земле и повернулся, не дав ей никаких подсказок.

Как скупо? Она, злая принцесса, спрашивала его, и он осмелился показать ей такое раздражительное поведение. Не сделано, значит, не сделано !!!

Поэтому Чжэнь Сю оттащил его назад и сильно ударил его по заднице.

[Ааа! Что ты делаешь?] Закричал Зору. Из его больших глаз текли огромные капли слез.

(О, просто танцую, ничего больше. Не обращайте на меня внимания) - саркастически сказал Чжэнь Сю.

Зору захотелось плакать. Как его судьба могла быть такой жестокой? Зачем отдавать ему эту демоницу? Все предыдущие мастера были такими милыми. НО она была слишком жестокой

Слишком дико!

И что она имеет в виду, говоря «не обращай на меня внимания»? Он думает.

Он очень против этого.

[Останавистесь. Я вам скажу.] Зору задыхался.

http://tl.rulate.ru/book/22507/1544078

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь