Готовый перевод The Tutorial Is Too Hard / Невероятное обучение: Глава 23. 2-ой этаж Обучения (4)

Глава 22. 2-ой этаж Обучения (4)

‘Что мне делать?’

Мне нужно было принять решение.

Очень быстро.

Нельзя терять ни секунды.

Даже сейчас сильная жара превращала мое тело в кожу.

‘Смогу ли я выжить, если поверну назад?’

Ловушки, которые я уже прошел, не должны снова активироваться на обратном пути.

Но эта жара останется.

Смогу ли я пережить обратный путь в зал ожидания, пока будет такая жара?

Это было сомнительно.

Мое состояние быстро ухудшалось.

”Возможно, у меня тепловой удар.”

“Я никогда не думал, что жара может быть настолько вредной для организма.”

“Я думал, что это будет еще одной неприятностью. Черт возьми!”

Я пошел вперед.

Вероятность того, что я избегу этой жары до того, как мое тело рухнет, была невелика.

На самом деле, она была очень низкой.

Я зашел слишком далеко, чтобы поворачивать назад.

И тело было в критическом состоянии.

"Теперь, когда решение принято, пора двигаться.”

По всему телу струился пот, а вместе с ним пришло сильное обезвоживание.

Не говоря уже о том, что мышцы начали чередоваться между судорогами и ригидностью.

Возможно, у меня не было больших медицинских знаний, но даже с моей точки зрения это была очень, очень серьезная ситуация.

"Инвентарь.”

Потеряв счет тому, сколько бутылок с водой я открыл, я яростно выпил, а остаток вылил на свое тело.

Затем я достал зелье.

[Замораживающее зелье]

Описание: Зелье, которое охлаждает область в течение длительного периода времени. Вреден при попадании на кожу. Пероральный прием не рекомендуется.

Это зелье советовала Кирикири.

"Я должен сказать спасибо, когда вернусь.”

Жидкость в бутылке имела липкую, желеобразную текстуру.

Она даже плохо вытекала из бутылки, будучи так плотно упакована.

Я достал из инвентаря большую тряпку.

Изначально она предназначалась для использования в качестве одеяла, когда я его покупал.

Отрезав край ткани, я быстро придал ей подходящую форму и вылил зелье на одну сторону ткани.

Оно быстро впиталось в ткань.

Часть тепла рассеялась после того, как я обернул ткань вокруг себя, как халат парикмахера.

Затем я достал полотенце, намочил его водой и вылил сверху оставшееся замораживающее зелье.

Положив полотенце на голову, я наконец снова смог дышать.

‘А теперь продолжим.'

Чтобы восполнить всю соль, которую я потерял с потом, я положил немного соленого вяленого мяса в свой пересохший рот и пошел, пережевывая его.

Я поддерживал минимальную скорость, с которой срабатывает Благословение Духа Ветра.

Пройти как можно дальше, пока у меня еще есть немного сил.

Но я быстро достиг своего предела.

Тряпка и полотенце делали свое дело, но, во-первых, тело было слишком истощено.

Мышцы постоянно дрожали, и разум больше не мог удерживать концентрацию.

‘С другой стороны, экстремальная жара и влажность, которые мучили меня, исчезли.’

Вместо этого воздух был сухим, как в пустыне.

‘Подожди, это не очень хорошо.’

Высокая температура и высокая влажность до этого привели к моему физическому и ментальному истощению.

Но из-за внезапного перехода в сухую среду я почувствовал, что мое тело становится очень сухим.

Я достал зелье выносливости и выпил его, как воду.

Оно тоже было очень дорогим…

Покупка всего 1 бутылки стоила 400 очков.

Это была смехотворная цена, учитывая, что большинство зелий статусного эффекта стоят ниже 100 очков.

На самом деле, эта кожаная броня, которую я носил, стоила 350 очков.

Я не очень хотел покупать его из-за его цены, но Кирикири заставила ее купить.

’Лучше скажи спасибо и за это тоже.’

'Если я смогу с ней встретиться.’

“Кха, кха.”

Легкие казались не в порядке.

Я чувствовал разрывающую боль в груди, непрерывный кашель, а дыхание временами становилось тяжелым и грубым.

Я попытался восстановить нормальное дыхание, но у меня ничего не получалось.

Становилось трудно даже продолжать двигаться, не говоря уже о поддержании скорости.

Руки дрожали и были холодными, цвет кожи становился белым.

'Как может тело мерзнуть в такую жару?'

'Это вообще возможно?'

‘Черт возьми, это не просто еще один визит к моим предкам за Стиксом.'

'Я переезжаю туда.’

У меня перед глазами все поплыло.

Я даже не мог сказать, иду ли я прямо.

Просто факт, что я все еще мог стоять в этой ситуации, был удивительным.

Нормальный человек давно бы рухнул.

Пот, который лился как водопад, прекратился.

Я думал, что это эффект замораживающего зелья, но я ошибся.

Для меня было ненормально совсем не потеть.

В отличие от предыдущего, моя кожа чувствовала, что она горит.

[Вы получили: Устойчивость к ожогам, 2 ур.]

‘Устойчивость к ожогам?’

‘Теперь я получаю ожоги?’

Здесь, конечно, было жарко, как в аду, но не до такой степени, чтобы обжечься.

Окружающая среда имела климат пустыни, но в отличие от пустыни, здесь не было солнца.

И я все равно обжегся.

Может быть, так же, как мясо медленно готовилось на медленном огне, мое тело медленно готовилось под ним.

Я быстро достал еще одно Замораживающее зелье.

Я нанес его на руки, ноги и любую часть тела, не покрытую броней.

Как и было сказано в описании, как только зелье коснулось моей кожи, я почувствовал холод и боль.

Возможно, из-за боли я мог видеть немного яснее.

‘Похоже, я получу устойчивость к обморожению.’

‘Но сейчас не время беспокоиться о боли или побочных эффектах на моей коже.’

Снаружи моя кожа очень быстро остывала, но внутренняя температура оставалась прежней.

Я почувствовал жар, исходящий изнутри, как будто я проглотил огонь.

Мое сознание начало угасать.

Я заставил себя проглотить Замораживающее зелье.

Я почувствовал, как у меня скрутило живот.

Я чувствовал, как сильный холод обжигает и вызывает разрывающую боль в моих органах.

К моему угасающему сознанию добавилась боль, и мое зрение начало бесконтрольно вращаться.

Я должен был двигаться вперед.

Времени было мало.

Я побежал, дрожащий и измученный.

Изо всех сил, что оставались у меня.

Ноги были тяжелыми, как сталь, в то время как мои легкие кричали от боли.

Но я не мог остановиться сейчас.

Этой жаре должен быть конец.

Вперед.

Вжух.

"Бл*ть, бл*ть!”

"Ты, ублюдок! Будь ты проклят, мир!’

Я бросился на пол, услышав стрелу, даже не проверив ее.

Удар, удар.

У меня больше не было сил стоять, и я мог попасть только под следующие стрелы.

Удар, удар.

Было только одно, что я мог сделать против этих стрел и отравленных игл летящих в меня.

Согнуться всем телом и поднять щит на спине.

Многие стрелы были заблокированы щитом, но некоторые попали мне в спину и бока.

Удар, удар.

‘Сколько их еще?’

‘Думай, думай.’

‘Черт возьми, я чувствую, что скоро умру.’

‘Нужно открыть инвентарь, как только эти стрелы закончатся.’

‘Затем достать противоядие, зелья выносливости и исцеления.’

‘Затем дальше.’

‘Вперед.’

‘Тогда...’

‘Смогу ли я это сделать?’

‘Бегущий по лезвию. Смогу ли я даже достать и выпить зелье в этой ситуации.’

Ситуация была слишком мрачной.

Может быть, я был слишком взволнован.

Я потерял блидельность из-за вновь обретенной силы с 1-го этажа.

Это были очень, очень выполнимые ловушки.

Все, что мне нужно было сделать, это медленно повышать свою устойчивость к жаре, совершив несколько походов обратно в зал ожидания.

Но я был слишком неосторожен.

Даже не осознавать повышение температуры, пока не стало слишком поздно.

В какой-то момент стрелы остановились.

Но, в отличие от моего плана, тело не могло двигаться.

‘Я здесь и умру?’

От плохих решений в сочетании с небрежностью.

Я догадался, что это была цена, которую я заплатил за адскую сложность.

'Но… Но я действительно...’

[Уровень повышен]

[Сила увеличена на 2. Ловкость увеличена на 1. Навык "Обостренные чувства" увеличен на 1. Устойчивость к боли увеличена на 1. Устойчивость к жаре увеличена на 1. Устойчивость параличу увеличена на 1]

‘Уровень...’

‘Это повышение уровня!’

Тело снова зашевелилось.

Я встал так быстро, как только мог.

Повышение уровня не просто залечило мои раны, но и вернуло моему телу его максимальную производительность, как в зале ожидания и Исцеляющем колодце.

Стрелы в моей спине упали на землю, в то время как боль от яда, тепла и замораживающего зелья рассеялась.

Сильная жара все еще была, но в этот момент мое тело обновилось.

‘А теперь вперед, пока мое тело снова не нагрелось.’

Не было времени даже подумать.

Это была не просто быстрая прогулка, а бег.

Я чувствовал, как навык “Спринт“ и эффекты Благословения Духа Ветра сливаются с моим телом.

У меня перехватило дыхание от быстрого движения в жаркой среде, но мое тело, которое было на пути к тому, чтобы стать сверхчеловеческим, могло пока выдержать.

[Боевая концентрация]

Я даже включил боевую концентрацию во время бега.

Возможно, это не сильно повлияет, но я хотел сосредоточить все свое внимание на этом беге.

Просто немного быстрее, эффективнее.

‘Черт возьми, было бы здорово, если бы я сейчас был в школьной команде по легкой атлетике.’

Вжух!

Снова стрелы!

Я слегка наклонил голову, чтобы увернуться от стрелы, летящей мне в лицо.

Стрелы продолжались вылетать и после этого, но я не замедлился и продолжал бежать.

Только вперед.

Нажмите «Спасибо» и мне станет намного приятнее переводить для Вас следующие главы.

http://tl.rulate.ru/book/2242/2654188

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь